Let's bypass the formalities, Tivan. |
Отбросим формальности, Тиван. |
Perhaps we get the formalities out of the way first. |
Может быть сначала уладим формальности? |
Now I've dealt with the formalities. |
Мы уладили все формальности. |
The formalities of adoption have been completed. |
Юридические формальности по усыновлению завершены. |
May as well drop the bloody formalities. |
Фред. Забудем эти формальности. |
Immigration formalities and customs regulations |
Иммиграционные формальности и таможенный режим |
We can drop the formalities. |
Мы можем отбросить формальности. |
LooK, let's forget the formalities. |
Послушайте, оставим формальности. |
Let us pass the formalities and go directly to essence, Miss All Sunday. |
Оставь формальности и приступай прямо к делу, мисс Оллсандэй. |
Your personal consultant will help you to choose a suitable accumulation plan and will settle all formalities at the time of receiving the insurance payment. |
Ваш индивидуальный консультант поможет выбрать подходящую накопительную программу и уладит все формальности при получении страховой выплаты. |
You know what, we'll skip the formalities and get to the good stuff. |
Пропустим формальности и перейдём сразу к делу. |
If you come from aboad, we will take care of all your formalities. |
Действительно Тебе нечего больше не надо делать, потому что мы устроим за Тебя все формальности сопряжённые с пребыванием в стране. |
Trade facilitation is therefore even more relevant for land-locked countries, for which administrative procedures and time-consuming formalities are often duplicated. |
Поэтому деятельность по упрощению процедур торговли особенно актуальна для стран, не имеющих выхода к морю, в случае которых административные процедуры и длительные формальности зачастую дублируются. |
International trade requires simple trade formalities, procedures and operations, cooperative Customs administration's attitude, and efficient door-to-door logistics chains. |
Для развития международной торговли требуются простые формальности, процедуры и операции, налаживание отношений сотрудничества с таможенной администрацией и создание эффективных логистических цепей с доставкой товаров "от двери до двери". |
He asked the delegation to explain the reference in paragraph 22 to formalities to be completed by persons moving from one place to another within the country. |
Он просит делегацию объяснить ссылку в пункте 22 на формальности, которые должны соблюдать люди, передвигающиеся по стране. |
The established procedure for repealing or amending a remand order allows a remand prisoner to be released without unnecessary formalities. |
Следует заметить, что установленный порядок отмены или изменения меры пресечения в виде заключения под стражу позволяет без излишней формальности освободить лицо, содержащееся под стражей. |
These proceedings, which require no formalities, are brought before the Constitutional Chamber under the supervision of a president or examining magistrate (art. 17, CJA). |
Жалоба поступает в Конституционную палату, и Председатель или специальный магистрат выполняют необходимые формальности (ЗКЮ, статья 17). |
The administrative formalities prescribed by law shall be instituted within a peremptory time limit of 15 days after the date on which the members decide to form the industrial association concerned. |
Административные формальности, связанные с организацией профсоюза, должны быть завершены в течение 15 дней. |
All the formalities never change. |
Все формальности остаются неизменными. |
The formalities are uncomplicated and quickly completed. |
Все формальности соблюсти довольно просто и оформление бумаг делается быстро. |
On the Russian side formalities have been carried out in a moving train even earlier. |
На российской же территории соответствующие формальности уже соблюдаются в движущемся составе. |
Mauritius, Sierra Leone and South Africa and are the fastest countries in sub-Saharan Africa for company creation formalities. |
В регионе Африки к югу от Сахары наиболее быстро можно соблюсти формальности для создания компаний в таких странах, как Маврикий, Сьерра-Леоне и Южная Африка. |
In order to become a Monaco resident or to engage in any occupation in the Principality of Monaco, a few formalities are required. |
Чтобы стать жителем Монако или заниматься экономической деятельностью, следует осуществить некоторые административные формальности. |
Mention of these formalities shall be made in the procedural record on pain of nullity. |
Эти формальности обязательно отмечаются в протоколе ознакомления, в отстутствие чего процедура признается должен обязательно содержать отметку о выполнении этих формальностей, без которой он считается недействительнойым . |
The payment will be immediately made to you with no formalities. |
Дёньги по страховкё будут вам пёрёданы, минуя всё формальности. |