Английский - русский
Перевод слова Formalities
Вариант перевода Формальности

Примеры в контексте "Formalities - Формальности"

Примеры: Formalities - Формальности
The internal formalities (articles 80 and 82 Surinamese Civil Code) include: Внутренние формальности (статьи 80 и 82 Гражданского кодекса Суринама) включают:
The pre-trial system allows the Registry to maintain a control mechanism on expenditure, gives increased flexibility to counsel to manage their resources and cuts down on administrative formalities. Применение этой системы на стадии предварительного производства обеспечивает Секретариат механизмом контроля за расходами, повышает свободу действий адвокатов в плане управления их ресурсами и позволяет сократить административные формальности.
Such obstacles include inefficient formalities, transmission delays, transcription errors, and other routine and repetitive manual tasks undertaken in public administration offices dealing with international trade procedures. К числу подобных препятствий относятся ненужные формальности, задержки с передачей информации, канцелярские ошибки, а также выполняемые вручную официальными органами, обслуживающими международную торговлю, рутинные и повторяющиеся операции.
Inter alia, this chapter is intended to make trade procedures more efficient and reduce formalities and costs for Canadian and Costa Rican businesses. Цель этой главы заключается, в частности, в том, чтобы сделать торговые процедуры более эффективными, а формальности и издержки - менее обременительными для канадских и коста-риканских предприятий.
What formalities must customers complete if they want to open an account in another EU country? Какие формальности должны выполнить клиенты, если они хотят открыть счет в другой стране ЕС?
So I know exactly what kind of man you are, Mr Keamy, and we can dispense with the formalities. Так что я прекрасно знаю что Вы за человек, мистер Кими. Думаю, мы можем опустить формальности.
But if after 5 years of marriage, you still have to keep up with all those formalities, then no, thank you. Но сам понимаешь, что после пяти лет брака на такие формальности уже не обращаешь внимания.
Nevertheless, convinced that the future held promise, entrepreneurs had begun to prepare the necessary formalities to proceed with investments once conditions were appropriate. Тем не менее предприниматели, убежденные в том, что в будущем откроются новые перспективы, начали выполнять необходимые формальности, для того чтобы осуществить капиталовложения, как только для этого сложатся благоприятные условия.
It is to be hoped that once these formalities have been completed, possibly by next month, we shall have established that Council. Надо надеяться, что, как только эти формальности будут завершены, возможно, к следующему месяцу, мы создадим этот Совет.
A woman in marriage is not obliged to comply with any formalities, but may elect to use her husband's surname as her surname (a). Женщина не обязана выполнять какие-либо формальности при вступлении в брак, а может просто решить взять фамилию мужа в качестве своей собственной.
Similarly, article 11 is not intended to overrule national laws prescribing formalities for certain contracts, such as notarization or other requirements for "writing" for public policy reasons. Аналогичным образом, статья 11 не создает преимущественного режима по отношению к национальному законодательству, предусматривающему определенные формальности для некоторых контрактов, такие, как нотариальное засвидетельствование или другие требования в отношении "письменной формы", с учетом соображений, связанных с публичным порядком.
The essential formalities in the procedure are those which guarantee appropriate and timely defence prior to the prohibition. Необходимые процессуальные формальности представляют собой формальности, гарантирующие адекватную и должную защиту до вынесения решения о запрете.
Administrative formalities which have to be complied with: Административные формальности, которые необходимо выполнить в этом случае:
Small and medium-sized enterprises, able to produce competitive manufactured quality goods, must not be discouraged by the complexity of operations and formalities involved in international trade. Сложные операции и формальности в международной торговле не должны выступать фактором, сдерживающим деятельность малых и средних предприятий, производящих качественную конкурентоспособную продукцию обрабатывающего сектора.
Crew must cope with foreign languages, comply with different transit formalities and endure difficult working conditions, including long delays when crossing national borders. Члены экипажей должны знать иностранные языки, выполнять различного рода транзитные формальности и стойко переносить тяготы работы в сложных условиях, в том числе в условиях длительных задержек при пересечении национальных границ.
He mentioned that complex formalities, multiple documentation requirements, and intercountry variation in procedures and documentation all added to costs and inefficiency. Он упомянул, что сложные формальности, неунифицированные требования к документации, а также расхождения между странами в процедурах и оформлении документации все это повышает издержки и усиливает неэффективность.
The committee has prepared draft national legislation which has been submitted to the competent authorities with a view to the completion of the constitutional formalities for its implementation. Этот комитет подготовил проект национального закона, который был представлен компетентным властям, чтобы завершить конституционные формальности, необходимые для ее осуществления.
Since there's no real harm done, I suggest we forgo all the usual legal formalities. Раз уж реального ущерба нет, думаю, мы не опустим формальности.
If that foundation should succeed in electing an administrative board within five years, it may restore its prior status after complying with the necessary formalities. Если фонд сумеет избрать административный совет в ближайшие пять лет, он сможет вновь получить прежний статус после того, как выполнит необходимые формальности в соответствующих органах.
The formalities required, including conditions for approval and periods for the submission of requests for visits, contain very serious restrictions which imply relations between sovereign States. Требуемые формальности, включая условия получения разрешения и сроки представления просьб о посещении, предусматривают весьма серьезные ограничения, которые подразумевают отношения между суверенными государствами.
The formalities shall not permit the merits of the case to be reopened." Эти формальности не должны допускать пересмотр дела по существу".
being aware that excessive administrative and official formalities constitute non-tariff barriers to trade which can cause delays and additional costs; осознавая, что излишние административные и служебные формальности представляют собой нетарифные барьеры для торговли, которые могут вызывать задержки и дополнительные издержки;
This definition relates to a wide range of activities such as import and export procedures; transport formalities; and payments, insurance, and other financial requirements. Это определение охватывает широкий круг видов деятельности, в частности процедуры импорта и экспорта; транспортные формальности; а также платежи, страхование и другие финансовые требования.
Trade procedures are therefore activities, practices and formalities involved in collecting, presenting, communicating and processing data required for the movement of goods and associated payment. Таким образом, торговые процедуры представляют собой деятельность, практику и формальности, необходимые для сбора, представления, сообщения и обработки данных, которые требуются для передвижения товаров и связанных с ними расчетов.
(b) The formalities and the role of the Government's Registrar of Companies Ь) Формальности и роль государственного органа по регистрации компаний