Since 1997 the border formalities (passport inspection, customs clearance) have been made in the train when moving within Finland. |
С 1997 года пограничные формальности (паспортный контроль, таможенная очистка) осуществляются на ходу поезда по территории Финляндии. |
All border formalities should be moved to the terminals of departure and arrival in comparison with air freight transport. |
Все пограничные формальности следует перенести на терминалы пунктов отправления и прибытия по аналогии с грузовыми воздушными перевозками. |
A major advantage of moving goods by rail is the accompanying procedures and formalities, which are kept to a minimum. |
Одним из главных преимуществ перевозки товаров по железной дороге является то, что связанные с ней процедуры и формальности сведены к минимуму. |
The Brazilian Government advises that the immigration formalities will be facilitated in its embassies or consulates, according to prevailing Brazilian regulations. |
Правительство Бразилии сообщает, что в посольствах и консульствах этой страны будут упрощены въездные формальности, установленные действующим бразильским законодательством. |
It also discusses procedures and formalities for the conclusion and entry into force of the project agreement. |
В нем также рассматриваются процедуры и формальности, касающиеся заключения и вступления в силу проектного соглашения. |
The agreement with Sweden is at the final stage and is waiting to be signed as soon as certain formalities have been completed. |
Соглашение со Швецией находится на заключительном этапе подготовки и его подписание ожидается как только завершатся некоторые формальности. |
For these reasons, it is highly desirable that formalities are minimised and that decision-making is as streamlined as possible. |
По этим причинам крайне желательно свести к минимуму формальности и по возможности упростить процесс принятия решения. |
Publication and administration of trade regulations and fees and formalities are among the topics covered so far. |
В частности, уже были рассмотрены такие темы, как публикация и применение регулирующих положений в области торговли и сборы и формальности. |
Passengers travelling both directions can bypass custom and immigration formalities, which reduces transit time. |
Пассажиры, путешествующие в два конца, могут обойти таможню и сократить формальности иммиграционного контроля, что экономит время транзита. |
The formalities were minimal, and no fee was charged for commencing such proceedings. |
Формальности сведены к минимуму, и за возбуждение соответствующей процедуры не взимается плата. |
If must also comply with the formalities established for various procedures. |
Кроме того, должны быть соблюдены формальности, предусмотренные для различных процедур. |
He says there are formalities concerning the incident. |
Он говорит, есть кое-какие формальности, касающиеся инцидента. |
Someone will come and get the formalities in order. |
Сейчас придёт кто-то, чтобы соблюсти все формальности. |
We just keep on lighting the lights and following the formalities. |
Мы только поддерживаем освещение и соблюдаем формальности. |
One by one, you drop the formalities. |
Одни за другими, уходят формальности. |
Similarly, a slack period occurs during the check-out phase, when UNMOs return their specialist equipment and undergo final clearance formalities. |
Кроме того, период малой нагрузки возникает на завершающем этапе, когда военные наблюдатели возвращают предоставленное им специальное имущество и проходят заключительные формальности в связи с отбытием. |
He also is responsible for all formalities. |
Он должен также оформить все таможенные формальности. |
Wait here while I see about the admission formalities. |
Подождите здесь, пока я улажу регистрационные формальности. |
I suppose we should get on with the formalities. |
Думаю, мы должны уладить формальности. |
She alerted Nantes, a bureau that is known to complicate formalities. |
Она сообщила в Нант, теперь все формальности усложнились. |
There are some formalities, but that doesn't... |
Небольшие формальности, но сейчас не... |
Now that the funeral is over, I'll have our lawyer look after the legal formalities. |
После похорон я попрошу адвоката уладить все юридические формальности. |
Articles 22 and 23 of the Telecommunications Act describe the formalities necessary to be allotted a frequency band. |
В статьях 22 и 23 Закона о средствах связи содержатся формальности, которые необходимо выполнить для получения частотной полосы. |
The formalities for the ratification of the Montreal Protocol are under way. |
Сейчас также в процессе выполнения находятся формальности, необходимые для ратификации Монреальского протокола. |
In some cases the formalities involved the entire hierarchy right up to the President of the Republic. |
В некоторых случаях формальности требуют вовлечения всей иерархии власти вплоть до президента Республики. |