| Since 1997 the border formalities (passport inspection, customs clearance) have been made in the train when moving within Finland. | С 1997 года пограничные формальности (паспортный контроль, таможенная очистка) осуществляются на ходу поезда по территории Финляндии. |
| All border formalities should be moved to the terminals of departure and arrival in comparison with air freight transport. | Все пограничные формальности следует перенести на терминалы пунктов отправления и прибытия по аналогии с грузовыми воздушными перевозками. |
| A major advantage of moving goods by rail is the accompanying procedures and formalities, which are kept to a minimum. | Одним из главных преимуществ перевозки товаров по железной дороге является то, что связанные с ней процедуры и формальности сведены к минимуму. |
| The Brazilian Government advises that the immigration formalities will be facilitated in its embassies or consulates, according to prevailing Brazilian regulations. | Правительство Бразилии сообщает, что в посольствах и консульствах этой страны будут упрощены въездные формальности, установленные действующим бразильским законодательством. |
| It also discusses procedures and formalities for the conclusion and entry into force of the project agreement. | В нем также рассматриваются процедуры и формальности, касающиеся заключения и вступления в силу проектного соглашения. |
| The agreement with Sweden is at the final stage and is waiting to be signed as soon as certain formalities have been completed. | Соглашение со Швецией находится на заключительном этапе подготовки и его подписание ожидается как только завершатся некоторые формальности. |
| For these reasons, it is highly desirable that formalities are minimised and that decision-making is as streamlined as possible. | По этим причинам крайне желательно свести к минимуму формальности и по возможности упростить процесс принятия решения. |
| Publication and administration of trade regulations and fees and formalities are among the topics covered so far. | В частности, уже были рассмотрены такие темы, как публикация и применение регулирующих положений в области торговли и сборы и формальности. |
| Passengers travelling both directions can bypass custom and immigration formalities, which reduces transit time. | Пассажиры, путешествующие в два конца, могут обойти таможню и сократить формальности иммиграционного контроля, что экономит время транзита. |
| The formalities were minimal, and no fee was charged for commencing such proceedings. | Формальности сведены к минимуму, и за возбуждение соответствующей процедуры не взимается плата. |
| If must also comply with the formalities established for various procedures. | Кроме того, должны быть соблюдены формальности, предусмотренные для различных процедур. |
| He says there are formalities concerning the incident. | Он говорит, есть кое-какие формальности, касающиеся инцидента. |
| Someone will come and get the formalities in order. | Сейчас придёт кто-то, чтобы соблюсти все формальности. |
| We just keep on lighting the lights and following the formalities. | Мы только поддерживаем освещение и соблюдаем формальности. |
| One by one, you drop the formalities. | Одни за другими, уходят формальности. |
| Similarly, a slack period occurs during the check-out phase, when UNMOs return their specialist equipment and undergo final clearance formalities. | Кроме того, период малой нагрузки возникает на завершающем этапе, когда военные наблюдатели возвращают предоставленное им специальное имущество и проходят заключительные формальности в связи с отбытием. |
| He also is responsible for all formalities. | Он должен также оформить все таможенные формальности. |
| Wait here while I see about the admission formalities. | Подождите здесь, пока я улажу регистрационные формальности. |
| I suppose we should get on with the formalities. | Думаю, мы должны уладить формальности. |
| She alerted Nantes, a bureau that is known to complicate formalities. | Она сообщила в Нант, теперь все формальности усложнились. |
| There are some formalities, but that doesn't... | Небольшие формальности, но сейчас не... |
| Now that the funeral is over, I'll have our lawyer look after the legal formalities. | После похорон я попрошу адвоката уладить все юридические формальности. |
| Articles 22 and 23 of the Telecommunications Act describe the formalities necessary to be allotted a frequency band. | В статьях 22 и 23 Закона о средствах связи содержатся формальности, которые необходимо выполнить для получения частотной полосы. |
| The formalities for the ratification of the Montreal Protocol are under way. | Сейчас также в процессе выполнения находятся формальности, необходимые для ратификации Монреальского протокола. |
| In some cases the formalities involved the entire hierarchy right up to the President of the Republic. | В некоторых случаях формальности требуют вовлечения всей иерархии власти вплоть до президента Республики. |