For the UNECE region overall, 24 countries have policies in place on the sound use of wood, whether part of national forestry programmes or not; 43% of the 56 member States, depassing the targeted 30%. |
В регионе ЕЭК ООН политику, направленную на обеспечение рационального использования древесины, будь то в рамках национальных лесохозяйственных программ или вне их контекста, проводят 24 страны, т.е. 43% из 56 государств-членов, что намного превышает целевой показатель в 30%. |
Reluctance to devolve control over resources to local communities, coupled with an inadequate understanding of devolution mechanisms, as well as lack of financial and human resources, were cited as some of the biggest obstacles to pro-poor forestry initiatives. |
В качестве некоторых из серьезнейших проблем, препятствующих осуществлению лесохозяйственных инициатив в интересах бедных слоев населения, были отмечены нежелание передать контроль за использованием ресурсов местным общинам и недостаточное понимание механизмов передачи контроля, а также отсутствие финансовых и кадровых ресурсов. |
This gap persists partly because of the difficulties to formulate general principles about forest and water interactions and partly because of a failure to communicate results of hydrological and forestry research as well as findings about the interaction of the two effectively to policy-makers. |
Он отчасти обусловлен трудностями в деле разработки общих принципов в отношении взаимодействия лесных и водных ресурсов, а отчасти неспособностью надлежащим образом ознакомить политиков с результатами гидрологических и лесохозяйственных исследований и выводами о существовании взаимосвязей между этими двумя секторами. |
Mr Kastenholz rounded up the discussion by emphasizing that ENFE could serve as a facilitator in making the forestry workforce more mobile. |
Подводя итоги обсуждения, г-н Кастенхольц, подчеркнул, что Европейская сеть лесохозяйственных предпринимателей может содействовать повышению мобильности работников лесохозяйственного сектора. |
Malaysia had entered the space arena with the launch of TiungSAT-1, its first micro satellite for observation of the earth for meteorological, forestry, agricultural and natural disaster prevention purposes. |
Малайзия вступила в космическую эру, осуществив запуск ТюнСАТ-1, своего первого микроспутника наблюдения за Землей, который используется в метеорологических, сельскохозяйственных и лесохозяйственных целях, а также в целях предупреждения стихийных бедствий. |
With regard to forestry issues, a departmental Task Force for the Role of Forestry in Carbon Sequestration and Substitution was established. |
Она тесно взаимодействует с группой по климату, проводя рассмотрение лесохозяйственных вопросов в контексте изменения климата. |
Considerable progress has been made, with many ongoing initiatives to improve the sustainability of agricultural, aquacultural and forestry systems and the development of national certification schemes for agricultural, aquacultural and forestry products. |
В реализации данной целевой задачи был достигнут значительный прогресс, в частности осуществляются различные инициативы по улучшению устойчивости сельскохозяйственных, аквакультурных и лесохозяйственных систем и разрабатываются схемы национальной сертификации сельскохозяйственной, аквакультурной и лесохозяйственной продукции. |
The Secretariat has organized a consultation between the research network coordinators and high-level responsibles of the forestry administration of some member countries, as a satellite meeting to this Joint Session. |
В ходе данной совместной сессии секретариат организовал консультацию между координаторами исследовательских сетей и высокопоставленными должностными лицами лесохозяйственных ведомств ряда стран-членов. |
EDUFOREST - the Forestry Education Network As a follow-up to the seminar in France in 1998, a network of European forestry training institutions was established in cooperation between the Committee and the training centre of La Bastide in France. |
В соответствии с рекомендацией семинара, состоявшегося во Франции в 1998 году, в сотрудничестве между Комитетом и Центром подготовки в городе Ла-Бастит, Франция, была создана сеть европейских лесохозяйственных учебных заведений. |
Utilizing this potential is important for the many countries and forest owners where motor-manual methods and intermediate technology such as farm tractors with forestry appliances will be dominant for many years to come. |
течение продолжительного периода времени будут применяться полумеханизированные методы и промежуточная технология, как-то: сельскохозяйственные тракторы, оборудованные специальными приспособлениями для выполнения лесохозяйственных операций. |
The Department will, inter alia, also define and administer a land policy, administer veterinary services, quality control services, pest control activities and forestry services, and will define a water resources management policy. |
Департамент будет также, в частности, определять и проводить в жизнь земельную политику, управлять работой ветеринарных служб и служб контроля качества, проводить мероприятия по борьбе с вредителями и управлять работой лесохозяйственных служб, а также разработает политику рационального использования водных ресурсов. |
EDUFOREST- the Forestry Education Network |
3.2 ЭДУФОРЕСТ - Сеть лесохозяйственных учебных заведений |
International Forestry Students Association, Germany |
Международная ассоциация учащихся лесохозяйственных учебных заведений, Германия |
Continuing, Forestry Education Network |
Постоянно, сеть лесохозяйственных учебных заведений |
The Delegate from France Mr. C. Salvignol presented the activities of the Forestry Education Network. |
Салвиньоль рассказал о деятельности Сети лесохозяйственных учебных заведений. |
Mr. Poschen reported that he was discussing cooperation with KWF in organizing a meeting of European Forestry Contractors. |
Г-н Пошен сообщил, что в настоящее время он обсуждает с КВФ вопрос о совместной организации совещания европейских лесохозяйственных подрядчиков. |
NLBI acknowledging the contribution of FAO and National Forestry Programme (NFP) Facility in initiating in-country dialogue on forest policy among all stakeholders, encourages inter-country and regional dialogue on forest policy |
Признание в не имеющем обязательной юридической силы документе вклада ФАО и системы национальных лесохозяйственных программ в стимулирование диалога о политике в области лесного хозяйства между всеми заинтересованными сторонами внутри стран содействует межгосударственному и региональному диалогам о политике в области лесных ресурсов. |
(a) A significant number of large pension funds have investments in the following additional asset classes: inflation protected securities, high-yield bonds and alternative investments (e.g., hedge funds, commodities, forestry and private equities). |
а) значительное число крупных пенсионных фондов размещают свои инвестиции в следующие дополнительные классы активов: защищенные от инфляции ценные бумаги, высокодоходные облигации и альтернативные инвестиции (например, страховые фонды, акции производителей сырьевых товаров, акции лесохозяйственных предприятий и акции частных компаний). |
An International Seminar on Gender and Forestry took place in June 2006 in Umea, Sweden, hosted by the Faculty of Forest Sciences, Swedish University of Agricultural Sciences and supported by UNECE and FAO. |
В июне 2006 года в Умео, Швеция, состоялся международный семинар по гендерным аспектам и лесному хозяйству, который был организован факультетом лесохозяйственных наук Шведского университета сельскохозяйственных наук при поддержке ЕЭК ООН и ФАО. |
The programme of exchange of information on sustainable forest management continued with two seminars under the auspices of the joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Technology Management and Training, on Forest Operation Improvements in Farm Forests, in Slovenia and on Close to Nature Forestry, in Slovakia. |
В развитие программы обмена информацией об устойчивом лесопользовании было проведено два семинара под эгидой Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе по вопросам совершенствования лесохозяйственных операций в фермерских лесах и на тему "Ведение лесного хозяйства в условиях, приближенных к естественным". |
Mr. Peter Csoka (FAO) informed the meeting about recent initiatives to implement decisions of the FAO Committee on Forestry (COFO) on supporting international forest communication networks. |
Г-н Петер Чока (ФАО) проинформировал участников заседания о недавних инициативах, направленных на осуществление решений Комитета ФАО по лесному хозяйству (КЛХ) в отношении поддержки международных лесохозяйственных коммуникационных сетей, в частности путем рассмотрения вопроса |
Other important forestry institutions are located nearby: the State Forest Enterprise in Banska Bystrica (20 km from Zvolen), the High Forestry School and Forestry Vocational Training School, both in Banska Stiavnica (30 km from Zvolen). |
В числе других важных лесохозяйственных учреждений, которые расположены по соседству, можно назвать государственное лесное предприятие в городе Банска-Бистрица (в 20 км от Зволена), а также Высшую лесохозяйственную школу и Лесохозяйственное профтехучилище в городе Банска-Штьявница (в 30 км от Зволена). |
There has been unconditional support for the formulation and adoption of the Act on Incentives for Small Scale Owners of Land Suitable for Forestry or Agroforestry. |
Национальный институт лесного хозяйства оказывал и продолжает оказывать всемерную поддержку усилиям по разработке и сопровождению Закона о Программе стимулирования деятельности малых лесохозяйственных предприятий (ПИНПЕП) в области лесного хозяйства и агролесомелиорации. |