Best practices in forestry contracting - European Network of Forestry Contractors. |
Наилучшая практика использования лесохозяйственных подрядчиков - Европейская сеть лесохозяйственных подрядчиков. |
With regard to forestry issues, a departmental Task Force for the Role of Forestry in Carbon Sequestration and Substitution was established. |
Для рассмотрения лесохозяйственных вопросов в соответствующем департаменте учреждена целевая группа по вопросу о роли лесного хозяйства в удержании и замене углерода. |
The economic standing of forestry in Europe has declined along with eroding profit margins of forestry companies, the lowering of social security standards, a decrease in the social status of foresters and a diminishing number of career opportunities available in forestry. |
Экономическое положение лесного хозяйства Европы ухудшается одновременно с сокращением прибыли лесохозяйственных компаний, снижением требований в области социального обеспечения, ухудшением социального статуса работников лесного сектора и сокращением числа рабочих мест в лесном хозяйстве. |
GIS technologies are becoming more important for forestry planning and forestry operations. |
Технологии ГИС приобретают все большее значение для планирования и проведения лесохозяйственных операций. |
GIS technologies are becoming more important for forestry planning and forestry operations (e.g. inventory, logistics, forest roads, etc.). |
Технологии ГИС приобретают все большее значение для планирования и проведения лесохозяйственных операций (например, в том, что касается таксации, материально-технического обеспечения, лесных дорог и т.д.). |
Dynamic soil chemistry models such as SAFE and VSD showed the effects on soils and soil solution of acid deposition and forestry measures, for example harvesting and liming. |
Динамические модели химического состава почвы, такие, как SAFE и ПДМ, показали воздействие на почвы и почвенный раствор кислотных осаждений и лесохозяйственных мероприятий, например лесозаготовок и известкования. |
It is directed towards the most widespread forest ecosystems and the plots are mainly located in ordinary, actively managed forests having an ongoing wood volume increment and also being subjected to harvesting and other forestry measures. |
Объектом мониторинга являются наиболее распространенные лесные экосистемы, поэтому делянки расположены большей частью в обычных, активно регулируемых лесах, для которых характерны непрерывное увеличение объема лесных массивов и проведение лесозаготовок и других лесохозяйственных работ. |
Item 7 Education, extension and training for farm forest owners: Transfer of technical knowledge and skills, improving safety and health in forestry work, reduction of accidents rates, increase of competence, work performance and outputs. |
Пункт 7 Обучение, консультационное обслуживание и подготовка владельцев фермерских лесов: Передача технических знаний и опыта, улучшение положения в области безопасности и гигиены труда на лесохозяйственных работах, уменьшение числа несчастных случаев, повышение уровня квалификации, качества работы и производительности. |
∙ Skill certification systems should be introduced for all parts of the forestry workforce, including contractors, to address safety and health problems; |
Для решения проблем в области обеспечения безопасности и гигиены труда все категории лесохозяйственных рабочих, включая подрядчиков, должны быть охвачены системами сертификации уровня квалификации. |
Professor Dr. P. Efthymiou, Chairman of the Joint FAO/ECE/ILO Committee, thanked on behalf of the seminar participants for the invitation to attend the opening ceremony and stressed the importance of forestry research and its interlinkages with other sciences. |
Проф. П. Эфтимиоу, Председатель Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ, от имени участников семинара выразил признательность за приглашение принять участие в церемонии открытия и подчеркнул важность лесохозяйственных исследований и их связи с исследованиями в других областях науки. |
An address list of forestry journals should be kept for each country by the secretariat in order to send information on Joint Committee activities and publications; |
секретариату нужно иметь по каждой стране список лесохозяйственных периодических изданий с целью направления им информации о деятельности и публикациях Объединенного комитета; |
Giving back a portion of royalties or forestry taxes to the local and riparian communities is one way in which Governments of the subregion contribute to the fight against poverty. |
Возврат части роялти и лесохозяйственных сборов местным и прибрежным общинам - это один из методов, при помощи которого правительства стран субрегиона могут содействовать борьбе с нищетой. |
The Government of China had made gains in that area through the provision of small loans, creating bases for the demonstration of agricultural and forestry technology and enhancing women's participation in management at the grass-roots level. |
Правительство Китая добилось успехов в этой области посредством предоставления небольших кредитов, создания баз для демонстрации сельскохозяйственных и лесохозяйственных технологий и расширения участия женщин в управлении на низовом уровне. |
Furthermore, Norway also recognizes the need to bring emissions from deforestation and forest degradation to a halt and has decided to support forestry efforts in this context with more than $500 million annually. |
Кроме того, Норвегия осознает необходимость покончить с выбросами, которые вызваны обезлесиванием и ухудшением состояния лесов, и приняла решение выделять ежегодно на поддержку лесохозяйственных усилий 500 с лишним миллионов долларов США. |
The submitted data were given in "forestry units", such as m³, m³ bulk volume, metric tonnes, etc. |
Соответствующие данные были представлены в "лесохозяйственных единицах", например в мЗ, показателях удельного объема в мЗ, метрических тоннах и т.д. |
The important aspects of forestry contracting had been well covered in several seminars and projects such as the preparation of forest damage manual which provided model contracts for forest contracting. |
Важные аспекты использования лесохозяйственных подрядчиков был подробно проработаны в рамках ряда семинаров и проектов, таких, как подготовка руководства по предупреждению ущерба лесам, которое содержит типовые формы контрактов для лесохозяйственных подрядчиков. |
This should encompass all main kinds of forestry land use and all stages of forest product use, from the forest to the final consumer. |
Должны быть охвачены все основные виды использования лесохозяйственных угодий и все этапы движения лесных товаров, т.е. |
Unfortunately, forestry is at the receiving end of many changes, which means that its future and that of forest operations is largely determined by others. |
К сожалению, сектор лесного хозяйства является конечным звеном цепи многочисленных преобразований, в связи с чем его будущее и будущее лесохозяйственных операций в значительной мере зависят от положения в других областях. |
In an attempt to ensure the compliance of Cambodia with promised forestry reforms, the World Bank and IMF insisted on a number of conditions for assistance. |
Пытаясь обеспечить следование Камбоджи обещанному курсу лесохозяйственных реформ, Всемирный банк и МВФ настояли на ряде условий, при которых будет оказываться помощь. |
The secretariat has been participating in meetings of the Collaborative Partnership on Forests, a group of United Nations agencies and other international organization whose aim is to improve coordination and cooperation on forestry issues. |
Секретариат участвует в совещаниях группы учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций под названием "Совместное партнерство в отношении лесов", цель деятельности которой заключается в совершенствовании координации и сотрудничества в области лесохозяйственных вопросов. |
Presentations under this theme focused on financing small-scale forestry, voluntary market standards and assessment criteria and the REDD-plus partnership as an initiative designed to mobilize efforts and funds for REDD-plus. |
В рамках презентаций по этой теме основное внимание уделялось финансированию мелких лесохозяйственных предприятий, добровольным рыночным стандартам и критериям оценки, а также партнерству в рамках программы СВОД-плюс в качестве инициативы по мобилизации усилий и средств для ее осуществления. |
Teams of specialists addressed a wide range of issues, including forest fires, role of women in forestry, assistance to countries in transition, use of contractors in forest work etc. |
Созданы группы специалистов, которые занимаются широким спектром вопросов, включая лесные пожары, роль женщин в лесном хозяйстве, помощь странам с переходной экономикой, использование подрядчиков на лесохозяйственных работах и т.д. |
It comprises work in the areas of health and safety, contracting and training of forest workers, as well as monitoring trends as regards gender and forestry. |
Эта работа охватывает такие области, как гигиена и безопасность труда, использование услуг подрядчиков и подготовка лесохозяйственных рабочих, а также мониторинг тенденций применительно к гендерной ситуации в лесном хозяйстве. |
The Third Basic Plan also states that the Government will continue to promote setting of a goal for the appointment of women as board members of forestry and fisheries cooperatives and women's participation in the decision-making process in land improvement districts and in community farming. |
В третьем Основном плане также указывается, что правительство будет и далее поощрять установление целевых показателей при назначении женщин в членский состав правлений лесохозяйственных и рыбохозяйственных кооперативов и участии женщин в процессе принятия решений в районных управлениях мелиорации и в общинном сельскохозяйственном производстве. |
Indicative Forest Strategies, which analyse opportunities and constraints to identify suitable areas for forestry, are a useful method for engaging with stakeholder groups to identify the most appropriate location and composition of new forests. |
Целевые стратегии развития лесного хозяйства, в которых проводится анализ возможностей и трудностей в области выявления площадей, приемлемых для лесохозяйственных целей, являются полезным средством для привлечения всех заинтересованных групп к процессу определения наиболее приемлемых мест закладки новых лесов и их породного состава. |