Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесохозяйственных

Примеры в контексте "Forestry - Лесохозяйственных"

Примеры: Forestry - Лесохозяйственных
Center for International Forestry Research; Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat; Food and Agriculture Organization of the United Nations; International Tropical Timber Organization; United Nations Development Programme; United Nations Environment Programme; World Bank. Центр международных лесохозяйственных исследований; Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций; Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций; Международная организация по тропической древесине; Программа развития Организации Объединенных Наций; Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде; Всемирный банк.
Safety and health of the forestry workforce Безопасность и гигиена труда лесохозяйственных рабочих
Change management in forestry institutions. Управление процессом преобразований в лесохозяйственных учреждениях.
international network of forestry training institutions международная сеть лесохозяйственных учебных центров
Network of European forestry training institutions Сеть европейских лесохозяйственных учебных заведений
Two public interest forestry groups have been set up to ensure the sustainability of the project outcomes. В целях обеспечения устойчивости проводимых мероприятий сформированы два лесохозяйственных кооператива.
Since 2002 inventories have been launched in forestry management units, one-by-one. С 2002 года проводится поочередная инвентаризация лесохозяйственных единиц.
In most cases, information only covers government allocation to its forestry agency/department. В большинстве случаев поступают лишь сведения об ассигнованиях правительств на деятельность их лесохозяйственных управлений/департаментов.
Country-led initiative in Support of UNFF on Decentralization, Federal Systems in Forestry and National Forest Programs (27-30 April 2004) Инициатива стран в поддержку ФЛООН в вопросах, касающихся децентрализации, федеральных систем лесопользования и национальных лесохозяйственных систем (27 - 30 апреля 2004 года)
Full day excursion to Non-Industrial Private Forestry in Slovenia to motivate the discussion on how social and economic differences mirror in forest operations and wood utilisation in praxis and how to increase their contribution to sustainable development in local society and region. Однодневная ознакомительная поездка в одно из частных непромышленных лесных хозяйств Словении с целью обсуждения вопросов о том, как на практике социальные и экономические различия отражаются на лесохозяйственных операциях и использовании древесины и каким образом увеличить вклад такого хозяйства в устойчивое развитие местных общин и региона.
One condition was the formation of a Forest Crimes Monitoring Unit, composed of inspection teams from the Forestry Department, the Ministry of Environment and an independent monitor, the NGO Global Witness. Одним из условий было создание подразделения по выявлению лесохозяйственных преступлений, в состав которого вошли инспекционные группы из Лесохозяйственного департамента, Министерства охраны окружающей среды и независимого наблюдателя - НПО «Глобал уитнесс».
(b) An International Seminar on Gender and Forestry was held in June 2006 in Umea, Sweden, hosted by the Faculty of Forest Sciences, Swedish University of Agricultural Sciences and supported by UNECE and FAO. Ь) В июне 2006 года в Умео, Швеция, факультет лесохозяйственных наук Шведского университета сельскохозяйственных наук организовал при поддержке ЕЭК ООН и ФАО международный семинар по гендерным аспектам лесного хозяйства.
The National Forest Institute, in collaboration with several municipalities, is implementing the Project for Strengthening Municipal and Communal Forestry, which is aimed at decentralizing administration and management of mountain forest resources, and at fostering participatory processes involving local communities and government. Национальный лесной институт в сотрудничестве с рядом муниципалитетов занимается осуществлением Проекта по укреплению муниципальных и общинных лесохозяйственных комплексов, цель которого заключается в децентрализации процесса административного управления горными лесными ресурсами и поощрении процессов, призванных обеспечить участие местных общин и органов управления.
Mr. Viorel Blujdea, Forest Research & Management Institute Bucharest-ICAS, Mr. Ioan Abrudan, Faculty of Forestry, Brasov, and Mr. Ciprian Pahontu, National Forest Administration, Romania Г-н Вьорел Блуждя, Бухарестский институт лесохозяйственных исследований и управления - ИКАС, г-н Йоан Абрудан, факультет лесного хозяйства, Брашов, и г-н Киприян Пахонту, Национальная лесная администрация, Румыния
In the discussion, various participants commented on experiences with forestry concessions. В ходе обсуждения многие участники поделились своим опытом в области предоставления концессий на проведение лесохозяйственных работ.
The FCS Conservancy Office discharges the Scottish Ministers' responsibilities under the Environmental Impact Regulations that apply in forestry projects. Служба рационального природопользования ЛКШ выполняет функции шотландских министров в соответствии с Положением о воздействии на окружающую среду, которое применяется в отношении лесохозяйственных проектов.
The island has about 80-90 feral elephants which were brought for forestry works, and still remain on this island. На острове проживает 80-90 диких слонов, которых завезли с материка для лесохозяйственных работ.
Improved working conditions and competitive wages must be provided to attract and retain more entrants into forestry work. Нехватка лесохозяйственных рабочих представляет собой один из основных факторов, препятствующих достижению целей облесения.
Mr. Krajcic agreed that the experience with concessions in forestry in the tropics and North America had largely been negative. Г-н Кражич согласился с тем, что опыт концессий на проведение лесохозяйственных работ в тропических районах и Северной Америке был в целом негативным.
Several forestry management practices to reduce or eliminate natural loss were reported, including deer damage control and protection against fires (for example, by raising awareness and creating fire-breaks). В сообщениях упоминалось о нескольких лесохозяйственных приемах, позволяющих сократить или устранить естественные потери, в том числе об ограничении ущерба, наносимого оленями, и о мерах защиты от пожаров (например, информационная работа и устройство противопожарных полос).
Simultaneously, implementation of NLBI will tend to achieve objectives of forestry components of other MEAs including CBD's Expanded Programme of Work on Forests. Наряду с этим практическое осуществление не имеющего обязательной юридической силы документа будет направлено на достижение целей лесохозяйственных компонентов других многосторонних соглашений по окружающей среде, в том числе расширенной программы работы Партнерства на основе сотрудничества по лесам.
For two decades, since foreign investors were given the green light, forestry companies, new landowners, timber merchants and gold-prospectors holding all manner of government concessions, have been arriving in the virgin lands of the Bolivian East. Через два десятилетия после того, как был открыт путь для иностранных капиталовложений, на целинные земли на востоке Боливии пришли работники лесохозяйственных компаний, новые землевладельцы, торговцы лесом и золотоискатели, получавшие концессии от всех правительств.
Another problem was the undefined role of women on family farms and in forestry and fishery operations, where the male head of household was usually the decision-maker. К числу других проблем относятся неопределенность роли женщин на семейных фермах и на лесохозяйственных и рыболовных промыслах, где все решения, как правило, принимаются мужчиной, возглавляющим домохозяйство.
The Council has provided a platform for leading forestry and forest products companies since the mid-1990s, producing in 1996 the publication "Towards the Sustainable Paper Cycle" and subsequently establishing a formal working group. Что касается обеспечения устойчивости лесной промышленности, то с середины 90х годов Совет выполнял роль форума ведущих лесохозяйственных и лесопромышленных компаний, опубликовав в 1996 году документ «На пути к обеспечению устойчивого цикла целлюлозно-бумажного производства» и впоследствии учредив официальную рабочую группу.
Major efforts are needed to develop the sustainable agricultural and forestry production systems that provide decent incomes and livelihoods and at the same time reduce emissions, consume less water and maintain soil fertility and biodiversity. Для развития неистощительных сельскохозяйственных и лесохозяйственных производственных систем, которые открывали бы возможности для получения достойного дохода и обеспечивали источники средств к существованию и одновременно способствовали бы сокращению выбросов, снижению нагрузки на водные ресурсы и сохранению плодородия почв и биоразнообразия, потребуется приложить огромные усилия.