The automobile industry is also important to the city; after Tata's Nano project, Ford and Suzuki are planning to establish plants near Ahmedabad while the groundbreaking ceremony for Peugeot has already been performed. |
Важную роль в экономике также играет автомобильная промышленность: в городе действует завод Tata Motors, планируют открыть производства компании Ford и Suzuki, к строительству завода приступила компания Peugeot. |
Ford introduced a re-designed 2005 model year Mustang at the 2004 North American International Auto Show, codenamed "S-197", that was based on the new D2C platform. |
На Североамериканском международном автосалоне в 2004 году Ford представил полностью перепроектированный Mustang, под кодовым названием «S-197», который был основан на новой платформе D2C. |
In addition to the United States, Ford made the Model A in plants in Argentina, Canada, Denmark, France, Germany, Japan and the United Kingdom. |
В дополнение к США, Ford производил модель на заводах в Аргентине, Канаде, Франции, Германии и Великобритании. |
The name "GT40" was the name of Ford's project to prepare the cars for the international endurance racing circuit, and the quest to win the 24 Hours of Le Mans. |
Название «GT40» было названием проекта Ford по подготовке машин к международным длительным соревнованиям с целью выиграть «24 Часа Ле-Мана». |
In order to allow time to further develop the Ford, McLaren also used a Serenissima M166 3.0 litre V8 engine for some of the races. |
Для того, чтобы позволить инженерам дальнейшее совершенствование мотора Ford, McLaren также использовали 3-литровый двигатель Serenissima M166 V8 на некоторых гонках. |
Starting from the next race crew changed Lada on Ford Escort RS 2000, but in the remaining races of the season they never again manage to finish. |
Начиная со следующей гонки экипаж пересаживается на Ford Escort RS 2000, однако в оставшихся гонках сезона ему больше ни разу не удается финишировать. |
The roots of FPV can be traced back to 1991, when the English automotive engineering company Tickford began a collaboration with Ford Australia to produce high-performance variants of the Australian Falcon range. |
Корни FPV уходят в 1991 год, когда британская автомобильная инжиниринговая компания Tickford начала сотрудничество с Ford of Australia для производства высокотехнологичных исполнений австралийских Falcon. |
The story of the Falcon in Argentina began in 1961 when Ford Motor Argentina imported two Falcons from the US to test. |
История производства данной модели автомобиля в Аргентине началась в 1961 году, когда компания Ford Motor Argentina импортировала два американских Ford Falcon, чтобы проверить их. |
George Miller was brought in to shoot the car chase sequences, which featured the Ford Fairlane LTD in most scenes as the preferred vehicle of the antagonistic authority chasing Larry's modified Holden utility vehicle (Ute). |
Джордж Миллер был привлечен к съемке автомобильной погони, где автомобиль антагониста Ford Fairlane LTD преследует модифицированный Holden (Ute) Ларри Стилсона. |
After parting with Ford, Shelby moved on to help develop performance cars with divisions of the two other Big 3 American companies, Dodge, and Oldsmobile. |
Расставшись с компанией Ford, Шелби пришёл на помощь в разработке автомобилей к подразделениям двух других американских автофирм из Большой Тройки: Dodge и Oldsmobile. |
For their work in the 2007 season, BP Ford and M-Sport received the Rally Business of the Year Award from the Motorsport Industry Association. |
За работу в сезоне 2007 года, BP Ford и M-Sport получил Ралли Бизнес года премия промышленности Motorsport ассоциации. |
Now that General Motors and Ford have completely abandoned the minivan market for good, the American originator of the species faces only Honda, Toyota, Nissan, Kia and soon Volkswagen as manufacturers that also offer competitive choices. |
Теперь о том, что General Motors и Ford полностью отказаться микроавтобусов рынок хороший, американский составитель видов стоит только Honda, Toyota, Nissan, Kia и в скором времени "Фольксваген" в качестве производителей, которые также предложить конкурентные решения. |
Ford has seen its ups and downs when it comes to vehicle styling, but with immense competition around the world and in North America specifically, design disasters will hurt an automaker now more than ever before. |
Ford видел ее взлетами и падениями, когда речь идет о транспортном средстве типа, но с огромной конкуренции во всем мире и в Северной Америке, конкретно, дизайн бедствий пострадали automaker сейчас более чем когда-либо раньше. |
Or, Ford could be looking at the new global RWD platform that's being developed in Australia, though that seems unlikely. |
Или, Ford мог бы взглянуть на новые глобальные RWD платформы, что сейчас разработан в Австралии, несмотря на то, что кажется маловероятным. |
However, the Ford Australia engine and vehicle plants closed in October 2016 and the Holden and Toyota Australia factories closed in late 2017. |
Однако в октябре 2016 году двигательный и автомобильный заводы Ford Australia закрылись, а Holden и Toyota свернули производство в конце 2017 года. |
The car was to have a wheelbase longer than that of the Fiat 127, but with overall length shorter than that of Ford's Escort. |
У автомобиля должна была быть колесная база больше, чем у Fiat 127, но его габариты по длине - меньше, чем у Ford Escort. |
The second section is titled "Additional Requirements" and contains system requirements that have been adopted by all three automakers - General Motors, Chrysler and Ford. |
Второй раздел называется "Дополнительные требования" и содержит в себе системные требования, принятые всеми тремя автопроизводителями - General Motors, Chrysler и Ford. |
Ford Galaxy for 10 days, insurance for 2 drivers, mileage - 3300 km + 300 additional km for sight-seeing tours in Sochi. |
Ford Galaxy, 10 дней аренды, страховка на двух водителей, пробег 3300 км. + 300 км. |
Although the M151 was developed and initially produced by Ford, production contracts for the M151A2 were later also awarded to Kaiser and AM General Corp, a subsidiary of AMC. |
Хотя M151 был разработан и первоначально выпускался компанией Ford, позднее, с целью снижения закупочной стоимости и диверсификации источников поставок машин, производственные контракты на M151A2 также получили фирмы Kaiser Jeep, AM General и Willys. |
Jaguar was spun off from British Leyland and was listed on the London Stock Exchange in 1984, becoming a constituent of the FTSE 100 Index until it was acquired by Ford in 1990. |
«Ягуар» был отделён от British Leyland и вышел на Лондонскую фондовую биржу в 1984 году и до 1990 года его акции были составляющей индекса FTSE 100, пока автопроизводитель не был приобретён компанией Ford. |
Zastava's suppliers manufactured under strict, high-quality production standards that enabled them to work with other western car manufacturers such as Mercedes, Ford, Peugeot Citroën-PSA Renault, and Opel. |
Застава выпускала продукцию в соответствии с высокими производственными стандартами, что позволило ей конкурировать с другими западными производителями автомобилей, такими как Mercedes-Benz, Ford, PSA Peugeot Citroën, Renault и Opel. |
Although Ford advertised the Model A as the "most reliable machine in the world", it suffered from many problems common to vehicles of the era, including overheating and slipping transmission bands. |
Хотя Ford позиционировал Модель Эй в качестве «самых надежных машин в мире», тем не менее, автомобиль страдал от многих проблем, которые являются общими для транспортных средств в ту эпоху, в том числе перегрев двигателя и проскальзывание передач. |
Many manufacturers (Ford, Isuzu, Mazda, Mitsubishi) have chosen to localize their global bases for pickup manufacturing in Thailand, often exporting to Europe, Japan, and much of the rest of the world. |
Примечательно, что многие производители (Ford, Isuzu, Mazda, Mitsubishi) выбрали Таиланд местом расположения своих глобальных баз по производству пикапов, чаще всего отсюда экспортируя автомобили в Европу, Японию и в другие части мира. |
Despite being signed to Ford for 1968, Andersson competed in Daytona 24 hours with Lancia and also in the Monte Carlo Rally. |
Несмотря на то, что он подписал контракт с Ford на 1968 г. Андерссон соревновались в «24 часа Дайтоны» на Lancia, а также на Ралли Монте-Карло. |
Ford announced on May 27, 2009 that the Traffic, Directions and Information application would be free for three years to the original owner of 2010 model year SYNC equipped vehicles. |
Ford объявил 27 мая 2009 года, что приложение Traffic, Directions and Information должно быть свободным в течение трёх лет к первоначальному владельцу 2010 модельного года транспортных средств оборудованных SYNC. |