| It can therefore be considered forced marriage. | В связи с этим такой брак может рассматриваться как принудительный. |
| Ultimately, the ruling coalition parties in the judicial committee rejected the bid to ban forced taxation imposed on Eritrean expatriates residing in Sweden. | В конечном итоге партии правящей коалиции, входящие в состав Комитета, отклонили предложение запретить принудительный налог, взимаемый с эритрейских экспатриантов, которые проживают в Швеции. |
| Disturbing reports also indicate that LRA captives are forced to extract diamonds that the group uses as a source of income. | Поступают также тревожные сообщения о том, что ЛРА использует принудительный труд своих пленных для добычи алмазов, которые служат для нее источником дохода. |
| The report acknowledges that child and forced marriage are serious concerns in the State party (see para. 359). | В докладе признается, что брак с несовершеннолетними и принудительный брак является серьезной проблемой в государстве-участнике (см. пункт 359). |
| In addition, domestic law includes forced marriage as one possible component of the offence of trafficking in persons. | Аналогичным образом, внутреннее законодательство устанавливает, что принудительный брак является одним из элементов в квалификации преступления в качестве "торговли людьми". |
| As such, forced abortion or sterilization is not allowed in the existing legal framework. | Тем самым, принудительный аборт или стерилизация по существу не разрешены в рамках действующей правовой системы. |
| Azerbaijan has also amended its criminal code to include forced marriage as a criminal offence. | Азербайджан также внес изменения в свой Уголовный кодекс, квалифицировав в нем принудительный брак в качестве уголовного преступления. |
| As stated in the Labour Code of 18 April 2009, forced or compulsory labour is prohibited in Turkmenistan. | Принудительный и обязательный труд в Туркменистане запрещен, что отражено в Трудовом кодексе Туркменистана (18.04.2009). |
| The Criminal Code prohibits forced marriage. | Уголовный кодекс предусматривает наказание за принудительный брак. |
| It's forced child labor on an institutional scale. | Это принудительный детский труд в государственном масштабе. |
| I need your okay for a forced extraction. | Мне нужно разрешение на принудительный вывод. |
| It asked whether a comprehensive strategy was being developed to eliminate practices such as forced and early marriage, as well as female stereotypes. | Она поинтересовалась, разрабатывается ли комплексная стратегия по ликвидации таких видов практики, как принудительный и ранний брак, а также стереотипов в отношении женщин. |
| A natural or forced cool-down procedure may be applied. | Может применяться естественный или принудительный способ охлаждения. |
| Such forced consensus would result in destroying the diversity of opinions. | Такой принудительный консенсус приведет к сокращению разнообразия мнений. |
| The Afghanistan Independent Human Rights Commission estimates that between 60 and 80 per cent of marriages in the country are forced marriages. | По оценкам Афганской независимой комиссии по правам человека, 60- 80 процентов всех браков в стране имеют принудительный характер. |
| Furthermore, the Government has mobilized FAA and has embarked on forced conscription. | Кроме того, правительство мобилизовало Ангольские вооруженные силы и начало осуществлять принудительный призыв в армию. |
| The prohibition of forced or compulsory labour can be found in several conventions. | Положения, запрещающие принудительный или обязательный труд, закреплены в нескольких конвенциях. |
| There are no regulations that allow for forced or compulsory labour. | Законодательных норм, предусматривающих принудительный или обязательный труд, не существует. |
| A main conclusion of this survey is that "forced marriage" often becomes too narrow a focus. | Основной вывод настоящего обследования заключается в том, что «принудительный брак» часто воспринимается слишком ограничительно. |
| No provision directly punishing forced marriages or levirate is to be found in Beninese law. | В уголовном законодательстве Бенина нет положений, прямым образом предусматривающих наказание за принудительный брак или же левират. |
| Before considering these elements, it is necessary to define what amounts to a forced marriage. | Прежде чем рассматривать эти элементы, необходимо определить, что представляет собой принудительный брак. |
| Consequently, a person who faces forced marriage can be granted refugee status. | Соответственно лицу, которому угрожает принудительный брак, может быть предоставлен статус беженца. |
| It was also reported that there was forced recruitment of young East Timorese men into the militia. | Кроме того, сообщалось, что проводился принудительный набор восточнотиморских юношей в ополчение. |
| On the work site, the forced labourers do not receive appropriate medical treatment. | На объектах, где применяется принудительный труд, работники не имеют доступа к соответствующей медицинской помощи. |
| Slavery, servitude and forced or compulsory labour are unknown in Algerian society. | Рабство, крепостная зависимость и принудительный труд в алжирском обществе отсутствуют. |