Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Вынудил

Примеры в контексте "Forced - Вынудил"

Примеры: Forced - Вынудил
What are you talking about, I forced you to? Что ты несешь, как это я тебя вынудил?
The influx of significant numbers of internally displaced persons has forced thousands not only into camps for the displaced where basic services are available, but also into communal living, in which there is a considerable risk of exposure to epidemic diseases. Приток значительного числа вынужденных переселенцев вынудил тысячи людей не только переместиться в лагеря для перемещенных лиц, в которых имеются элементарные услуги, но и перейти к общинной жизни, в условиях которой они находятся под большой угрозой эпидемических заболеваний.
While the crisis in November 2004 had forced the Operation to halt recruitment, it should now be able to fill the vacancies with greater ease, especially at the national and regional levels. Хотя разразившийся в ноября 2004 года кризис вынудил прекратить набор персонала в состав Операции, в нынешних условиях заполнить вакантные должности должно быть легче, особенно на национальном и региональном уровнях.
They wanted nothing more than true freedom in their homeland and under their own rule - not the freedom of a regime that had forced them from their homes. Они хотят добиться лишь истинной свободы на своей родине, по своим законам, но не свободы для режима, который вынудил их покинуть свои дома.
In 1985, he was appointed Minister of Industry, a position he held until 1987, when a tax scandal forced his resignation. В 1983 году он становится министром финансов, а в 1985 - министром промышленности, пост, который он занимает до 1987 года, когда налоговый скандал вынудил его подать в отставку.
On August 9, 1814, Andrew Jackson forced the Creek to sign the Treaty of Fort Jackson. 9 августа 1814 года Эндрю Джексон вынудил криков подписать мирный договор в форте Джексон.
Pope eventually forced the Confederates under Sterling Price to retreat southward, taking 1,200 prisoners in a minor action at Blackwater, Missouri, on December 18. Поуп вынудил конфедераторов под командованием Стерлинга Прайса отступить на юг, захватив 1200 пленных в незначительном сражении при Блэкуотере, штат Миссури, 18 декабря.
The army that went east, after sacking several places, reached Avanti whose ruler Nagabhata (Gurjara-Pratihara) trounced the invaders and forced them to flee. Армия, что направилась восточнее, после разграбления некоторых мест, прибыла к Аванти, правитель которой, Нагабхата (Гурджар-Пратихара), разбил и вынудил отступить захватчиков.
Although the Trust prioritises applications which provide long-term benefit, rising poverty and unemployment has forced the charity to consider funding more and more applications for basic household and subsistence costs. Хотя организация отдает приоритет заявкам, которые обеспечивают долговременную выгоду, рост бедности и безработицы вынудил её рассмотреть вопрос о финансировании всё больше заявок для основных бытовых и суточных расходов.
After a fierce engagement in which Malta suffered five killed and forty wounded, Buller forced the Spanish 84-gun San Rafael to strike, and afterwards sent the Malta's boats to take possession of the Spanish 74-gun Firme. После ожесточенного сражения, в котором Malta потеряла пять человек убитыми и сорок ранеными, Буллер вынудил сдаться испанский 84-пушечный San Rafael, а затем послал шлюпки с целью завладеть испанским 74-пушечным кораблем Firme.
Lack of financial resources forced the Georgian government to allocate less money to defence with defence budget being as little as GEL 55 million ($36.7 million) in 1999. Недостаток финансовых ресурсов вынудил грузинское правительство выделять меньше денег на оборону с оборонным бюджетом всего лишь в 55 миллионов лари ($ 36,7 млн) в 1999 году.
After these victories in Macedonia, Andronikos III decided to capture Constantinopole and in May 1328 he entered into city and forced his grandfather to abdicate and took power in charge. После этих побед в Македонии Андроник III решил захватить Константинополь, и в мае 1328 года он вошел в столицу, вынудил деда отречься от престола и взял власть в свои руки.
It is this man, Pascal Sauvage, who stole the Crown Jewels, who forced the queen to who would kill anyone who got in his way. Этот человек, Паскаль Соваж... Украл сокровища Короны, вынудил королеву отречься и готов убить всякого, кто стоит у него на пути.
The problem is analogous to that which arose at the beginning of the twentieth century, when rapid productivity growth in agriculture forced labor to move from rural areas to urban manufacturing centers. Проблема походит на ту, которая возникла в начале двадцатого века, когда быстрый рост производительности сельского хозяйства вынудил рабочую силу переместиться из сельских районов в городские промышленные центры.
What my language would have forced me to do, instead of just telling you, "This is my uncle," is to tell you a tremendous amount of additional information. Мой язык вынудил бы меня, вместо того чтобы сказать вам просто «Это мой дядя», сообщить вам огромное количество дополнительной информации.
After scoring a number of victories over Dong Zhuo's forces, Sun Jian eventually forced Dong to retreat to Chang'an, and Luoyang came under the coalition's control. Одержав ряд побед над его войсками, Сунь Цзянь вынудил Дун Чжо отступить в Чанъань, и Лоян перешёл под контроль коалиции.
The failure of Jay Cooke & Co. forced Henry Cooke, his wife, and their three young children to move in with Cooke's eldest daughter and her husband. Провал деятельности Jay Cooke & Co. вынудил Генри Кука переехать вместе с женой и тремя маленькими детьми к их старшей дочери и её мужу.
In the province of Shaba regional violence linked to the election of Etienne Tshisekedi as Prime Minister in August 1992 forced thousands of Kasaians to flee their homes. Всплеск насилия в провинции Шаба, последовавший после избрания Этьена Тшисекеди премьер-министром в августе 1992 года, вынудил тысячи касаянцев покинуть свои дома.
Ms. ESTRADA-CASTILLO (Ecuador) said that the severe economic recession her country had been undergoing since 1980 had forced the Government to apply economic measures which had adversely affected the most vulnerable groups in the society, namely women and children. Г-жа ЭСТРАДА-КАСТИЛЬО (Эквадор) говорит, что суровый экономический спад, который ее страна переживает с 1980 года, вынудил правительство принять экономические меры, имевшие неблагоприятные последствия для наиболее уязвимых слоев общества, а именно женщин и детей.
In addition, a process of accumulation of land, often through violent means, has forced many peasants to abandon their land under threat from large landowners or their agents. Кроме того, процесс укрупнения земельных угодий, зачастую сопровождающийся насильственными действиями, вынудил многих крестьян покинуть свои земли, поскольку им угрожали крупные землевладельцы или их представители.
The conquest of Mazar-i-Sharif by the Taliban forced nearly all the alliance leaders to flee the country, leaving Massoud as the only leader still controlling a homogeneous piece of territory in Afghanistan who continued to resist the Taliban. Захват Мазари-Шарифа талибами вынудил почти всех лидеров альянса покинуть страну, в результате чего Масуд остался единственным лидером, который контролирует однородный участок афганской территории и продолжает оказывать сопротивление "Талибану".
The completion of the return process, more than 15 years after the most acute phase of the conflict which forced tens of thousands of Guatemalans to flee their communities, is a milestone. Завершение процесса репатриации через 15 лет, который вынудил десятки тысяч гватемальцев спасаться бегством из своих общин, является историческим событием.
However, she pointed out that the economic and political crisis of the 1980s and part of the 1990s had forced women to demand greater participation in society and the State. Вместе с тем она отметила, что экономический и политический кризис 80-х и частично 90-х годов вынудил женщин добиваться расширения их участия в жизни общества и государства.
Imports of precious metal scrap were due to the crisis in South-East Asia, which had forced many private individuals to sell their jewellery at low prices in 1998. Импорт лома и отходов драгоценных металлов был обусловлен кризисом в Юго-Восточной Азии, который вынудил многих частных лиц продать свои украшения по низким ценам в 1998 году.
In January 1996, in the middle of the preparations for the elections, Brigadier Maada Bio forced Captain Valentine Strasser out of office as Chairman of the National Provisional Ruling Council and immediately launched a campaign to postpone the elections. В январе 1996 года в середине периода подготовки к выборам бригадир Маада Био вынудил капитана Валентайна Страссера уйти в отставку с поста председателя Национального временного правящего совета и немедленно развязал кампанию по переносу сроков выборов.