He ultimately forced Athens to send ships to evacuate their land forces from the area. |
Он, в конечном счёте, вынудил Афины прислать корабли для эвакуации своих сухопутных войск из этого района. |
Covering the deck of the Dutch ship with canister shot, it soon forced its crew below deck. |
Поливая палубу голландского корабля картечью, он вскоре вынудил экипаж скрыться под палубой. |
He captured Harald Maddadson, earl of Orkney in Caithness, and forced him to ransom himself for a considerable sum. |
Он взял в плен Харальда Маддадсона, графа Оркнейских островов в Кейтнессе и вынудил его выкупить себя за значительную сумму. |
I forced you to come here and gave you a hard time. |
Я вынудил тебя приехать сюда и обрёк на тяжёлую жизнь. |
Gregory brokered a deal with Liutprand, who forced Faroald to return it to the Exarch of Ravenna. |
Григорий стал посредником в переговорах с Лиутпрандом, который вынудил Фароальда вернуть порт экзарху Равенны. |
Siyavuş Pasha stormed the Austrians and forced them to lift the siege. |
Сиявуш-паша напал на австрийцев и вынудил их снять осаду с города. |
But by defying me, you have forced my hand. |
Но, воспротивившись мне, ты вынудил меня. |
I'll tell him I forced you to open the trunk. |
Я скажу ему, что я вынудил тебя открыть багажник. |
However, the Legion was able to develop its vortex cannon and forced Orco to surrender. |
Однако Легион смог разработать свою вихревую пушку и вынудил Орко к капитуляции. |
In 1617 and 1619 Żółkiewski forced Cossacks to sign a new agreements ("umowa olszaniecka" and "biało-cerkiewna"). |
В 1617 и 1619 Жолкевский вынудил казаков подписать новые соглашения («умова ольшанецка» и «бяло-церкевна»). |
The conflict has forced some 2 million people to flee the country. |
Конфликт вынудил около 2 млн человек бежать из страны. |
You cut out Siegfried's heart, and you forced a woman to drown her own children. |
Ты остановил сердце Зигфрида, и ты вынудил женщину утопить своих детей. |
I practically forced her to take him. |
Я практически вынудил ее забрать его. |
I forced the superhero mantle onto him. |
Я вынудил его считать себя суперменом. |
But he forced me To clarify my position. |
Но он вынудил меня разъяснить мою точку зрения. |
Mr. Spock, on trial for mutiny, has forced the court to accept unusual evidence. |
Мистер Спок на трибунале по поводу мятежа вынудил суд принять необычное доказательство. |
I was... driving down the road when that guy rammed me and forced me to pull over. |
Я ехала вниз по дороге, когда этот парень протаранил меня и вынудил остановиться. |
I hate to do this, Gats, but you forced my hand. |
Мне это не нравится, Гэтс, но ты меня вынудил. |
He forced me to send your wife that letter. I didn't want to. |
Он вынудил меня послать это письмо, говорил ужасные... |
Meaning he leveraged her into helping him, forced her to pull the money out and order up the plane. |
То есть он заставил ее помогать ему, вынудил ее снять деньги и заказать самолет. |
If Cristobal acted without your authority or someone forced your hand, tell me. |
Если Кристобаль действовал без твоего ведома, или кто-то тебя вынудил, скажи. |
I think you've forced me to relocate seven of my hunters. |
Думаю, ты вынудил меня передвинуть семь моих охотников. |
Dorian forced us to make a better product. |
Дориан лишь вынудил нас создать более качественный продукт. |
The failure of the strategy of removing the intimidators from the camps forced UNHCR to consider other measures to encourage the repatriation of Rwandan refugees. |
Провал попыток удаления провокаторов из лагерей вынудил УВКБ разработать другие меры, призванные содействовать репатриации руандийских беженцев. |
First, it had forced the authorities to proclaim a state of emergency. |
Во-первых, конфликт вынудил власти объявить чрезвычайное положение. |