| In 1950, English conscription laws forced Bradley to choose between working in the government coal mines or entering the military when he turned nineteen. | В 1950 году, когда ему исполнилось девятнадцать, английский закон вынудил Брэдли выбирать между работой в государственных угольных шахтах и военной службой. |
| Persistently high unemployment forced workers to accept lower wages and longer working hours, while wages continued to increase by 2-3% per year in the eurozone's booming peripheral countries. | Устойчиво высокий уровень безработицы вынудил работников смириться с более низкой заработной платой и более продолжительным рабочим днем, в то время как заработная плата продолжала увеличиваться на 2-3% в год в периферийных странах еврозоны, в которых был бум. |
| In 1228 this did occur, as Frederick forced John of Ibelin to hand over the regency, and the island of Cyprus. | Это действительно произошло в 1228 году, когда Фридрих II вынудил Филиппа передать ему регентство и остров Кипр. |
| The Third Reich's advent forced him to flee his native land for Austria. | Марк не держал зла на тех, кто вынудил его покинуть родную Австрию. |
| Ironically, a language barrier even forced the Chinese and Albanian technicians to communicate in Russian. | По иронии судьбы, языковой барьер между китайцами и албанцами вынудил их разговаривать на русском языке. |
| You forced me to unleash my power! | Это ты вынудил меня применить мои силы! |
| Though he forced my hand, I know now, he did not deserve such a fate. | Хоть он и вынудил меня, теперь я знаю, что он не заслужил такой судьбы. |
| We got your original deposition right there, in which you. Mosca forced you to take the money. | У нас есть ваше оригинальное показание вот здесь, в котором вы заявили... что Мистер Моска вынудил вас взять деньги. |
| Conflict in north-west Somalia forced United Nations international staff to relocate from Hargeisa in November 1994 for a five-month period, and from Burao in March 1995. | Конфликт в северо-западном районе Сомали вынудил международных сотрудников Организации Объединенных Наций покинуть в ноябре 1994 года Харгейсу на пять месяцев, а также Бурао в марте 1995 года. |
| Whoever is behind this forced Wallace to implant the bomb in the the six victims by kidnapping his daughter, just like they took Lacey. | Кто бы ни стоял за всем этим, это он вынудил Уоллиса имплантировать бомбы в шестерых жертв, похитив его дочь точно так же, как забрал Лэйси. |
| He forced me to leave him here, now he makes me come back. | Сначала вынудил меня уехать, а теперь хочет, чтобы я вернулась. |
| The present conflict has already forced nearly 300,000 people from Burundi to seek asylum in Tanzania, and the number is rising daily. | Нынешний конфликт уже вынудил искать убежища в Танзании около 300 тысяч человек, и это число возрастает с каждым днем. |
| The collapse of social services due to the economic restructuring of Albania forced women to increase their reproductive role in the family and especially in childcare. | Развал системы социальных услуг вследствие экономической перестройки в Албании вынудил женщин повысить свою репродуктивную роль в семье, особенно в отношении заботы о детях. |
| Ask who expelled them and who forced them to leave. | Спросите, кто их выгнал и кто вынудил уехать. |
| I quote from the police report: "The fire forced a number of workers onto the roof, where they were trapped. | Я хотел бы привести отрывок из полицейского доклада: «Огонь вынудил многих рабочих забраться на крышу, где они оказались в западне. |
| The Intermediate Court overruled their objections, allowed the Procuratorate to proceed, and forced the defence to rebut their charges without allowing them any additional time to prepare. | Суд промежуточной инстанции отклонил их возражения, разрешил прокуратуре продолжать процесс и вынудил защиту опровергать предъявленные обвинения без предоставления какого-либо дополнительного времени для подготовки. |
| The European Union accession process had forced Croatia to review and amend its legislation in order to bring it into line with European Union requirements. | Процесс вступления в Европейский Союз вынудил Хорватию пересмотреть и изменить свое законодательство для приведения его в соответствие с требованиями Европейского Союза. |
| The financial crisis had forced them to divert their resources and had affected their development activities, especially attainment of the MDGs. | Финансовый кризис вынудил их отвлечь ресурсы и негативно отразился на их деятельности в целях развития, особенно на достижении ЦРДТ. |
| On 1 December 2007, Eritrea stopped all fuel supplies to UNMEE, resulting in the crisis that forced the temporary relocation of the Mission from Eritrea. | С 1 декабря 2007 года Эритрея прекратила все поставки горючего для нужд МООНЭЭ, что привело к кризису, который вынудил Миссию временно уйти из Эритреи. |
| Therefore, we are deeply aware of the humanitarian crisis that has forced Iraqis from their country and exacerbated the situation in their country. | Поэтому мы глубоко ощущаем гуманитарный кризис, который вынудил иракцев покинуть свою страну и обострил ситуацию в их стране. |
| He's forced generations of witches to help him for centuries. | Он вынудил поколения ведьм помогать ему столетиями |
| if Simms abducted an eighth boy and forced him to be his accomplice? | Что если... что если Симс похитил восьмого мальчика и вынудил его быть своим сообщником? |
| Moreover, the ongoing fiscal crisis in the Caribbean has forced some countries to adopt either International Monetary Fund (IMF) or home-grown stabilization programmes. | Кроме того, продолжающийся финансовый кризис в регионе Карибского бассейна вынудил некоторые страны принять программы стабилизации, разработанные Международным валютным фондом (МВФ) или самостоятельно. |
| The spate of kidnappings in the commercial cities of Port Harcourt, Aba and Onitsha obviously forced investors, businessmen and manufacturing companies to relocate to other, peaceful cities in Nigeria. | Всплеск похищений в торговых городах Порт-Харкорт, Аба и Онича несомненно вынудил инвесторов, бизнесменов и промышленные компании переместиться в другие, мирные города Нигерии. |
| Wait, what do you mean, forced his hand? | Подожди, что ты имеешь в виду вынудил? |