Английский - русский
Перевод слова Foodstuffs
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Foodstuffs - Продуктов питания"

Примеры: Foodstuffs - Продуктов питания
Raise awareness and check the quality of foodstuffs produced for the domestic market for preventive purposes; расширению осведомленности и профилактическому контролю в области качества продуктов питания, произведенных и обращающихся на национальном рынке;
The Food and Agriculture Organization of the United Nations continues to work to reduce the radiological impact on the population due to the consumption of contaminated foodstuffs. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций продолжает работать над сокращением дозы радиации, получаемой населением вследствие потребления зараженных продуктов питания.
At the end of every chapter, he included names of merchants of who had in years prior to 1820 been caught adulterating foodstuffs. В конце каждой главы он включал имена торговцев, которые попадались на подделке продуктов питания до 1820 года.
As the Special Rapporteur has noted in the past, it must be understood that resolution 661 (1990) explicitly exempts medications and, in humanitarian circumstances, foodstuffs. Как отмечал ранее Специальный докладчик, следует понимать, что резолюция 661 (1990) содержит положения, четко оговаривающие неприменимость санкций в отношении медицинских препаратов и, в обстоятельствах гуманитарного характера, продуктов питания.
It seeks to improve the nutritional level of the most impoverished groups through the provision of foodstuffs. Она направлена на повышение качества питания населения, находящегося в наиболее неблагоприятном положении, посредством предоставления продуктов питания.
Commodity diversification was important not only for promoting exports but also for import substitution, especially in the case of foodstuffs and agricultural raw materials. Сырьевая диверсификация важна не только для развития экспорта, но и для замещения импорта - прежде всего продуктов питания и сельскохозяйственного сырья.
The possibility of converting food aid to cash assistance which special hardship families could use to purchase foodstuffs in local markets was being explored with donors. С донорами прорабатывался вопрос о возможности замены продовольственной помощи помощью наличными средствами, которую особо нуждающиеся семьи могли бы использовать для приобретения продуктов питания на местных рынках.
Beneficiaries worked mainly as sellers of clothing, foodstuffs, livestock, kitchenware, toiletries and other goods, supporting an average of eight dependants each. Бенефициары работали в основном в качестве продавцов одежды, продуктов питания, домашнего скота, кухонной утвари, предметов туалета и других товаров, содержа в среднем по восемь иждивенцев каждый.
There is, as such, no embargo on the purchase or supply of medicaments or foodstuffs. Как такового эмбарго на закупки или поставки лекарств и предметов медицинского назначения, а также продуктов питания не существует.
Every quarter the mass media publish information on the "consumer basket", comprising a set of foodstuffs necessary to human life calculated on the basis of physiological consumption standards. Ежеквартально в средствах массовой информации публикуются сведения о потребительской корзине, включающей набор необходимых для человека продуктов питания, определенный на основе физиологических норм потребления.
UNFICYP continued to provide them with humanitarian support, delivering foodstuffs and other supplies provided by the Government of Cyprus and the Cyprus Red Cross. ВСООНК продолжали оказывать им гуманитарную помощь, осуществляя доставку продуктов питания и других предметов снабжения, предоставляемых правительством Кипра и Кипрским обществом Красного Креста.
In 1997, the average distance of carriage of these foodstuffs was from 200 to 680 km greater than in 1996. В 1997 году средняя дальность перевозок указанных продуктов питания увеличилась от 200 до 680 км по сравнению с 1996 годом.
Food prices offer a sign of the affordability, and therefore the availability, of foodstuffs in the market. Цены на продовольствие представляются приемлемыми, в связи с чем можно говорить о доступности продуктов питания на рынке.
The declining availability of foodstuffs, medicines and such basic medical supplies as replacement parts for 30-year-old X-ray machines is taking a tragic human toll. Сокращение поставок продуктов питания, лекарств и таких основных медицинских товаров, как запасные части к рентгеновским аппаратам тридцатилетней давности, оборачивается трагедией для людей.
The Ministers decided that initially only medicines and foodstuffs destined expressly for the Rwandan refugees still in Burundi would be exempt from the sanctions. Первоначально министры решили, что санкции не будут касаться лишь тех лекарств и продуктов питания, которые конкретно предназначены для руандийских беженцев, все еще находящихся в Бурунди.
The United Nations is still trying to obtain exemptions for foodstuffs in general and other items such as blankets, flexible plastic sheeting and water-purification and sanitation materials. Организация Объединенных Наций продолжает предпринимать усилия для того, чтобы были сделаны исключения в отношении продуктов питания в целом и других таких предметов, как одеяла, полиэтиленовая пленка и водоочистные и дезинфекционные материалы.
As a result, the Committee significantly simplified, beginning in November 1993, the processing of notifications to ship foodstuffs and medical supplies. В результате этого с ноября 1993 года Комитет в значительной степени упростил обработку уведомлений о поставках продуктов питания и предметов медицинского назначения.
On occasion, the different armed groups resorted to blocking deliveries of foodstuffs to different zones. Иногда различные вооруженные группы перекрывают пути подвоза продуктов питания в различные районы.
Indeed, we recognize that in recent years, the United States has granted some American companies licences to supply medicines and foodstuffs to Cuba on purely humanitarian grounds. Мы признаем, что за последние годы Соединенные Штаты дали некоторым американским компаниям лицензию для поставки лекарств и продуктов питания на Кубу на чисто гуманитарной основе.
Some USD 138 million had already been allocated to resettlement and to the distribution of domestic and agricultural utensils and foodstuffs. Так, правительство выделило около 138 млн. долл. США на переселение людей и раздачу сельскохозяйственных орудий и продуктов питания.
The current United States administration's non-objection to sales of some foodstuffs to Cuba should not be interpreted as a relaxation of the embargo policy. Тот факт, что нынешняя американская администрация не возражает против продажи Кубе некоторых продуктов питания, не должен рассматриваться как смягчение политики блокады.
In Mercosur, for instance, adjustments are to be made as required by the trade in processed or natural foodstuffs. Так, например, в МЕРКОСУР поправки вносятся в соответствии с требованиями, предъявляемыми торговыми организациями, занимающимися реализацией переработанных или натуральных продуктов питания.
The invention relates to biotechnology, in particular to the production of bacterial preparations and foodstuffs, as well as to medical microbiology and may be used to identify strains of bifidobacteria. Изобретение относится к биотехнологии, в частности к производству бактериальных препаратов и продуктов питания, а также к медицинской микробиологии и может быть использовано для идентификации штаммов бифидобактерий.
We could raise inspection rates on foodstuffs. Мы могли бы увеличить количество проверок продуктов питания.
It specifically prohibits attacks on foodstuffs, agricultural areas, crops, livestock and drinking water installations. Этот запрет конкретно касается запасов продуктов питания, сельскохозяйственных районов, посевов, скота и сооружений для снабжения питьевой водой.