Английский - русский
Перевод слова Foodstuffs
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Foodstuffs - Продовольствие"

Примеры: Foodstuffs - Продовольствие
Greater price stability for foodstuffs is an essential component of food security. Повышение стабильности цен на продовольствие - важная составляющая продовольственной безопасности.
It has undermined the capacity of the Cuban Government to import foodstuffs, agricultural commodities, medicines and medical equipment. Она подрывает возможности правительства Кубы импортировать продовольствие, сельскохозяйственную продукцию, медикаменты и медицинское оборудование.
Around 150 large trucks cross this border every day, carrying foodstuffs, machinery and other products predominantly from South Africa. Ежедневно эту границу пересекают порядка 150 тяжелых грузовиков, доставляющих продовольствие, оборудование и другие изделия, главным образом из Южной Африки.
In the caves, connected by long tunnels, weapon storage, ammunition, medicines and foodstuffs were located. В пещерах, соединённых длинными тоннелями, располагались склады вооружения, боеприпасов, медикаментов и продовольствие.
Import - 219,5 bln dollars: cars and equipment, fuel, chemical goods, the foodstuffs. Импорт - 219,5 млрд долл.: машины и оборудование, топливо, химические товары, продовольствие.
At this time the foodstuffs rises in price on 30%-50 %. В это время продовольствие дорожает на 30%-50%.
Both countries suffer from Russian trade embargoes on their most important export products - wines and foodstuffs. Обе страны страдают от российских торговых эмбарго на их самые важные экспортные продукты - вина и продовольствие.
We are also in dire need of warm clothes, foodstuffs and medications. Нам также остро необходимы теплая одежда, продовольствие и медикаменты.
UNFICYP continued to provide them with humanitarian support, delivering foodstuffs and other supplies provided by the Government of Cyprus. ВСООНК продолжали оказывать им гуманитарную помощь, доставляя продовольствие и другие товары, выделенные правительством Кипра.
The technical experts will examine and assess each application for foodstuffs on a case-by-case basis. Технические эксперты будут анализировать и оценивать каждую заявку на продовольствие в отдельности.
Over 73 per cent of all imports during the reporting period consisted of foodstuffs and cleaning materials. В отчетный период свыше 73 процентов всего объема импортных поставок составляли продовольствие и чистящие средства.
Such practices contradict the rules of liberalism that apply in developed countries - yet poor countries are being refused social subsidies for foodstuffs. Такие меры противоречат правилам либерализма, применяемым в развитых странах, однако бедным странам не позволяется выделять социальные субсидии на продовольствие.
After the liberation of Kuwait the claimant continued distributing foodstuffs free of charge. После освобождения Кувейта заявитель продолжал бесплатно раздавать продовольствие.
The initiative on the upswing in the price of foodstuffs should mainly be based on stimulating food production in our countries. В основе инициативы по подъему цен на продовольствие должно быть стимулирование производства продуктов питания в наших странах.
The food crisis that is currently raging is characterized by rising prices for foodstuffs. Отличительной чертой разразившегося в настоящее время продовольственного кризиса является повышение цен на продовольствие.
Nearly 90 per cent of these imports were foodstuffs, including cereals, wheat and other food products, while Cuba exported mainly sugar. Около 90% этой импортной продукции составляли продовольствие, в том числе крупы, зерно и другие продукты питания, тогда как основная часть кубинского экспорта приходилась на поставки сахара.
An air bridge has been established to deliver this assistance, which includes foodstuffs as well as a medical team and fully equipped ambulances. Налажен воздушный мост для доставки этой помощи, которая включает в себя продовольствие, а также группу медиков и полностью оборудованных машин скорой помощи.
An application for foodstuffs will be reviewed by two of the secretariat's technical experts on behalf of the Committee to determine whether the contract meets all criteria established by the Committee. Заявки на продовольствие будут рассматриваться двумя техническими экспертами секретариата от имени Комитета в целях определения соответствия контракта всем критериям, установленным Комитетом.
On a weekly basis the secretariat will submit a comprehensive report to the Committee on the applications for foodstuffs that have been examined and assessed by the secretariat's technical experts. На еженедельной основе секретариат будет представлять Комитету всеобъемлющий отчет о заявках на продовольствие, рассмотренных и оцененных техническими экспертами секретариата.
Imports, upon which Anguilla is highly dependent, consist largely of foodstuffs, construction materials, manufactured goods, and machinery and transport equipment. Импорт, от которого Ангилья зависит в большой степени, включает в основном продовольствие, строительные материалы, промышленные товары и машины и транспортное оборудование.
The second group covers industries whose products are valuable, perishable or in short supply (foodstuffs, containerized goods and consignments in small batches). Вторая группа объединяет отрасли, продукция которых является ценной, скоропортящейся или дефицитной (продовольствие, грузы в контейнерах и мелкопартионные грузы).
It was known that Cuba was purchasing vital goods such as medicines and foodstuffs from subsidiaries, thus alleviating to some extent the impact of the embargo. Известно, что Куба через дочерние предприятия осуществляет закупку таких важнейших товаров, как медикаменты и продовольствие, что позволяет в известной степени смягчить последствия политики блокады.
In the homes, rural women's roles include food preparation for the family, cleaning and fetching most household essentials such as firewood, water, and foodstuffs. В домашнем хозяйстве в обязанности сельских женщин входят приготовление пищи для членов семьи, уборка и стирка, а также обеспечение домашних хозяйств предметами первой необходимости, такими как древесное топливо, вода и продовольствие.
In response, MINUSTAH assisted in identifying partners that provided foodstuffs, but their donations provided only minimal levels of sustenance to inmates and were a temporary measure. В связи с этим МООНСГ оказала содействие в выявлении партнеров, которые предоставили продовольствие, однако эти пожертвования позволили обеспечить питание заключенных лишь на минимальном уровне и представляли собой меру временного характера.
Nutrition (vitamins, foodstuffs, adequate preparation) питание (витамины, продовольствие, приготовление пищи);