Английский - русский
Перевод слова Foodstuffs
Вариант перевода Продовольствия

Примеры в контексте "Foodstuffs - Продовольствия"

Примеры: Foodstuffs - Продовольствия
Winterization efforts continued through pre-positioning and delivery of foodstuffs and non-food items. Продолжалась работа по подготовке к зиме за счет предварительного складирования и поставок продовольствия и непродовольственных товаров.
Heavy snowfall closed several key link roads, hampering the delivery of badly needed foodstuffs to populations in the south. Из-за сильных снегопадов был закрыт ряд стратегически важных дорог, что затруднило доставку столь необходимого продовольствия населению юга страны.
On 3 July 1997, humanitarian aid consisting of clothing and foodstuffs arrived in Doboi. З июля 1997 года, гуманитарная помощь состоявшая из одежды и продовольствия прибыла в Добой.
Almost all foodstuffs and energy are imported. Импорт почти всего продовольствия и энергии.
For these purposes it is required to form stocks of the foodstuffs, articles of prime necessity, hygiene, medical products, and fuel. Для этих целей требуется формировать запасы продовольствия, предметов первой необходимости, гигиены, лекарственных средств, топлива.
The fifth item of the program will be restoration of manufacture of the foodstuffs and essential commodities. Пятым пунктом программы будет восстановление производства продовольствия и товаров первой необходимости.
37, 4% of incomes of Armenia in the field of foodstuffs were necessary for winemaking. 37,4 % доходов Армении в сфере продовольствия приходилось именно на виноделие.
No more than eleven percent think it is legitimate for Deutsche Bank to offer investments that bet on the price of foodstuffs. Не более одиннадцати процентов считают, что инвестиции, которые делают ставку на цену продовольствия, являются приемлемыми для Дойче Банка.
The World Food Programme has purchased foodstuffs from eastern Europe for its emergency feeding operations, particularly in the former Yugoslavia. Мировая продовольственная программа осуществляла закупки продовольствия в странах Восточной Европы для своих операций по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи, прежде всего на территории бывшей Югославии.
It has led to dependence on imported foodstuffs because many farmers in developing countries could not compete with artificially low world market prices. Оно привело к зависимости от импортируемого продовольствия, поскольку многие фермеры в развивающихся странах не могли конкурировать с искусственно заниженными ценами на мировых рынках.
A total of $121.7 million worth of foodstuffs for this sector was distributed during the reporting period. За рассматриваемый период в этом секторе было распределено продовольствия на общую сумму 121,7 млн. долл. США.
In the northern governorates, 7,571 tons of foodstuffs have arrived for the supplementary nutrition programmes. В северные мухафазы поступило 7571 тонна продовольствия для распределения в рамках программ дополнительного питания.
Problems encountered earlier this year with uncoordinated supply of milk and supplementary foodstuffs have been resolved. Проблемы, возникшие в начале этого года в связи с несогласованными поставками молока и дополнительного продовольствия, уже решены.
Therefore, more than 90 per cent of the foodstuffs acquired by WFP are purchased locally, in order to provide incentives to farmers. Поэтому более 90 процентов приобретаемого МПП продовольствия закупается на местах, с тем чтобы создать стимулы для местных производителей.
The Special Rapporteur remains concerned about the actual system of distribution of foodstuffs and medicaments in Government-controlled areas. Специальный докладчик по-прежнему испытывает озабоченность по поводу нынешней системы распределения продовольствия и лекарств в районах, находящихся под контролем правительства.
The maintenance of the economic blockade has led to a shortage of foodstuffs and medicines and a decline in the living conditions of all Iraqis. Осуществление экономической блокады привело к нехватке продовольствия и медикаментов, а также снижения жизненного уровня всех иракцев.
Agricultural development was vital in order to ensure adequate production of foodstuffs and at the same time reduce poverty. Сельскохозяйственное развитие необходимо для гарантии достаточного производства продовольствия и в то же время сокращения масштабов нищеты.
It was regrettable that Canada had reiterated certain allegations - contradicted by the findings of competent international agencies - concerning the distribution of foodstuffs. Достойно сожаления то, что Канада в очередной раз выступила с заявлениями в отношении распределения продовольствия, которые противоречат тому, что принято соответствующими международными организациями.
Over the same period, nearly 70,000 refugees received some 7,000 tons of foodstuffs. В течение того же периода среди 70000 беженцев было распределено около 7000 тонн продовольствия.
The calculation establishes the production, changes in stocks, foreign trade and domestic utilisation of foodstuffs. Данные расчеты охватывают производство, изменения в запасах, внешнюю торговлю и внутреннее использование продовольствия.
Imports of foodstuffs are undertaken by public and private operators. Импорт продовольствия осуществляется как государственными, так и частными компаниями.
This in turn would lead to a reduction in the costs of importing foodstuffs. Это, в свою очередь, приведет к сокращению расходов на импорт продовольствия.
The declining availability of foodstuffs, medicines and such basic medical supplies... is taking a tragic human toll... Растущий дефицит продовольствия, лекарств и прочих основных медикаментов и оборудования... ведет к трагическим последствиям...
Abandoned fields and migration caused by acts of war have a general impact on the supply of foodstuffs in some areas. Покинутые поля и миграция населения, вызываемые военными действиями, оказывают общее воздействие на поставку продовольствия в некоторые районы.
To the difficult task of collecting foodstuffs is added that of distributing assistance in an area characterized by insecurity and the lack of infrastructure. К сложной задаче сбора продовольствия прибавляется задача распространения помощи в районах, характеризующихся отсутствием безопасности и отсутствием инфраструктуры.