Английский - русский
Перевод слова Foodstuffs
Вариант перевода Продуктов питания

Примеры в контексте "Foodstuffs - Продуктов питания"

Примеры: Foodstuffs - Продуктов питания
UNECE standards are widely used and focus on trade as well as the commercial quality for foodstuffs. Стандарты ЕЭК ООН получили широкое применение и в первую очередь касаются торговли, а также товарного качества продуктов питания.
The claim includes salaries, travel expenses, spare parts, maintenance and rental of houses and foodstuffs. Претензия касается зарплат, путевых расходов, запасных частей, содержания и аренды помещений и продуктов питания.
Distribution of foodstuffs, clearing the area of leftovers, first-aid services, etc. Распределение продуктов питания, очистка загрязненных районов от отходов, оказание первой помощи и т.д.
Large quantities of foodstuffs and clothing were provided to older persons in these institutions. В этих институтах пожилым людям было предоставлено большое количество продуктов питания и одежды.
Severe restrictions on sales of foodstuffs and medicines to Cuba have also remained in place. Помимо этого сохраняются жесткие ограничения на продажу продуктов питания и медикаментов на Кубу.
The Law also contains rules on labelling of foodstuffs, particularly with respect to origin, designation, and contents. Закон содержит также правила по маркитированию продуктов питания, особенно в том, что касается их происхождения, назначения и содержания.
Mali also removed import taxes on essential foodstuffs and temporarily reduced taxes on petroleum products. В Мали были также отменены налоги на импорт основных продуктов питания и временно снижены налоги на нефтепродукты.
Women are the main producers of the foodstuffs on which their families survive. Женщины являются главными производителями продуктов питания для своих семей.
They relate to protection against radiation, the ionization of foodstuffs and radioactive waste management. Они касаются защиты от излучения, ионизации продуктов питания и удаления радиоактивных отходов.
Food insecurity can arise principally from challenges in distributing available foodstuffs from areas of surplus to areas experiencing shortages. Продовольственная безопасность может отсутствовать в основном в силу вызовов в области перераспределения имеющихся продуктов питания из районов, где имеются их излишки, в районы, в которых испытываются перебои с продовольствием.
Manufacturing remains small scale and is largely focused on the transformation of foodstuffs, textiles and plastics. Обрабатывающая промышленность остается небольшой и в значительной мере сконцентрированной на производстве продуктов питания, текстиля и изделий из пластмассы.
The Hygiene Division monitors sewage systems, water supplies and hygiene in buildings, especially those in which foodstuffs are handled. Отдел гигиены проводит мониторинг систем канализации, водоснабжения и гигиенического состояния зданий, особенно в местах обработки продуктов питания.
Significant contributions were made to the debate on how to combat famine and build up local capacity in the production of foodstuffs. Весьма активно обсуждались вопросы о способах борьбы с голодом и увеличения имеющегося на местах потенциала производства продуктов питания.
Provide food assistance to families in a vulnerable position by distributing staple foodstuffs and food stamps or cards. Обеспечение продовольственной помощи семьям, находящимся в уязвимом положении, путем распределения основных продуктов питания, продовольственных талонов или карточек.
Moreover, the timely distribution of essential foodstuffs by the World Food Programme prevented increases in food prices during the winter. Кроме того, своевременное распределение Всемирной продовольственной программой остро необходимых продуктов питания предотвратило повышение цен на продовольствие зимой.
UNECE has contributed to international trade by creating standards to allow a common trading language and to define the commercial quality for foodstuffs. ЕЭК ООН внесла свой вклад в международную торговлю путем принятия стандартов, целью которых является создание единого языка торговли и определение товарного качества продуктов питания.
Consumption is estimated through family expenditures on various foodstuffs ascertained through the EMNV surveys conducted by INEC every two years. Уровень потребления семей определяется в ходе проводимых ИНЕК каждые два года обследований уровня жизни на основе расходов на покупку различных продуктов питания.
On the other hand, the production of biofuels affects the prices of foodstuffs. С другой стороны, производство биотоплива влияет на стоимость продуктов питания.
The transport of foodstuffs, minerals and metallurgic products most significantly contributed to the total increase of 470,000 tonnes. Перевозки продуктов питания, минералов и металлургических продуктов внесли наибольший вклад в общий прирост на 470.000 тонны.
This could restrict the flexibility for countries to prevent or relieve critical shortages of foodstuffs. Это может ограничить имеющуюся у стран свободу действий по предупреждению или восполнению острого недостатка продуктов питания.
The policy also includes restrictions on the movement of people, foodstuffs, medicine and fuel. Эта политика включает также ограничения на передвижение людей, продуктов питания, медикаментов и топлива.
Maize and wheat are essential inputs in staple foodstuffs such as maize meal and bread, especially important for the poor. Кукуруза и пшеница являются базовыми составными частями основных продуктов питания, таких как пищевые продукты из кукурузы и хлеб, которые имеют особое значение для бедных слоев населения.
Measures taken to promote the level of production of agricultural crops and foodstuffs Меры, принятые для повышения уровня производства сельскохозяйственных культур и продуктов питания
Strengthening the laboratory network performing analysis of foodstuffs; укрепления лабораторной сети, проводящей анализ продуктов питания;
Technical assistance to be addressed to producers and traders of foodstuffs. оказания технической помощи производителям продуктов питания и торговым предприятиям.