Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода Последовали за

Примеры в контексте "Followed - Последовали за"

Примеры: Followed - Последовали за
This followed concerns raised by the Board of Auditors relating specifically to the construction of accommodation buildings at UNAMID. Эти замечания и рекомендации последовали за высказанными Консультативным комитетом опасениями, касающимися, в частности, строительства жилых помещений в ЮНАМИД.
Doomsayers frequently cite the wars that followed Imperial Germany's rise as a historical parallel to the Sino-American relationship today. Пессимисты часто ссылаются на войны, которые последовали за подъемом императорской Германии, как на историческую параллель к сегодняшним китайско-американским отношениям.
Women, children, and more of the men followed in July 1942. Женщины и дети последовали за ними в июле 1942 года.
In the Puntland registration database there are still 1,500 Darawiish who had followed Abullahi Yusuf to Jowhar and Mogadishu. В регистрационной базе данных Пунтленда по-прежнему числятся 1500 «даравишей», которые последовали за Абдуллахи Юсуфом в Джоухар и Могадишо.
When Argentina embraced marriage equality, Uruguay and Brazil followed. Когда Аргентина установила брачное равенство, Уругвай и Бразилия последовали за ней.
This is well known, and the incidents that followed the war of aggression in the Gulf cannot be far from our minds. Все это хорошо известно, и инциденты, которые последовали за агрессивной войной в Заливе, невозможно забыть.
The human rights instruments that followed the Declaration have led to enormous progress in spelling out obligations in this field. Документы в области прав человека, которые последовали за Декларацией, привели к огромному прогрессу в определении обязанностей в этой области.
The series of world summits that followed the WSC may also have over-stretched ministries of planning and diluted the impact of the WSC/NPA process. Ряд всемирных встреч на высшем уровне, которые последовали за принятием ВСОП, возможно, также распылили силы министерства планирования и ослабили результативность процесса ВСОП/НПД.
The discussions that followed her presentation highlighted the following issues: Дискуссии, которые последовали за ее презентацией, высветили следующие проблемы:
And whatever trouble she got involved in up there, I'm betting it followed her home. В какие бы она неприятности там не вляпалась, спорю, что они последовали за ней.
And the terror seemed justified when the plague and the Great Fire of London followed soon after. И, казалось, оправдано, когда чума и Большой пожар в Лондоне последовали за нею.
Are you ashamed that you followed me here? Вы не пожалели, что последовали за мной сюда, на остров?
After he jumped aboard an old junk in order to escape capture, Sonya and her comrades followed him to a remote island where Shang Tsung's Mortal Kombat tournament was underway. После того, как он прыгнул на борт старой джонки, чтобы избежать задержания, Соня и её товарищи последовали за ним на отдалённый остров, где Шан Цзун проводил турнир «Смертельная битва».
We are pleased to see that both the Albanian and Serb populations of Kosovo have not followed extremists on either side, with the vast majority continuing their commitment to a peaceful resolution of the differences between the communities. Мы рады тому, что как албанское, так и сербское население Косово не последовали за экстремистами обеих сторон, причем подавляющее большинство продолжает сохранять свою приверженность мирному урегулированию разногласий между общинами.
In this connection, we remember with deep regret the events that followed the premature withdrawal of ECOMOG from Sierra Leone before the deployment of an adequate number of UNAMSIL contingents. В этой связи мы с глубоким сожалением вспоминаем о событиях, которые последовали за преждевременным выводом ЭКОМОГ из Сьерра-Леоне перед развертыванием необходимых контингентов МООНСЛ.
11 And, having pulled out both boats on coast, have left all and have followed it. 11 И, вытащив обе лодки на берег, оставили всё и последовали за Ним.
The events of August 7, therefore, followed many months of sustained legal, political and military provocations against Georgia preceded by years of Russian consolidation of control within these territories. События 7 августа, таким образом, последовали за многомесячными правовыми, политическими и военными провокациями против Грузии, которым предшествовали годы консолидации Россией контроля в этих территориях.
They also followed the start of the mission by the United Nations Envoy, Mr. Kofi Annan, to reach a peaceful resolution to the Syrian crisis, without resorting to making threats or speaking of foreign intervention. Они также последовали за объявлением о том, что Посланник Организации Объединенных Наций г-н Кофи Аннан поставил перед собой цель достичь мирного разрешения сирийского кризиса, не прибегая к угрозам и не призывая к иностранному вмешательству.
Once you realized that she was the same girl that Wyndham caught snooping, you followed her to the motel and you killed her. Как только вы поняли, что это та самая девушка, которую поймал на слежке Виндэм, вы последовали за ней до отеля и убили ее.
Events since 1789 had brought difference and divisions: many had followed the refractory priests; of those who remained loyal to the revolution some criticized 10 August while others stood by, fearing the day's aftermath. События с 1789 принесли разногласия и раскол: многие последовали за неприсягнувшими священниками; из тех, кто остался верен революции, некоторые критиковали события 10 августа, в то время как другие заняли выжидательную позицию, опасаясь за последствия произошедшего.
Norway, Denmark and Sweden led the way here, but many others soon followed, or announced an intention to do so. Пионерами на этом пути были Норвегия, Дания и Швеция, но многие другие страны последовали за ними или объявили о намерении действовать подобным образом.
An evacuation of these people took place whereby some were driven by UNPROFOR personnel to Potocari in five trucks and the rest followed on foot. Была произведена эвакуация этих людей, причем некоторые из них были вывезены сотрудниками СООНО в Потокари на пяти грузовиках, а остальные последовали за ними пешком.
These followed an initial six measures announced by the leaders' representatives on 20 June in the areas of cultural heritage, environment, health and road safety. Эти меры последовали за объявленными представителями лидеров 20 июня шестью первоначальными мерами в областях культурного наследия, окружающей среды, здравоохранения и дорожной безопасности.
Today we mark further confident steps away from the traumatic events of September 1999 in East Timor, which followed the people's decision by a large majority to seek their future as an independent nation. Сегодня мы делаем дальнейшие уверенные шаги, удаляющие нас от трагических событий сентября 1999 года в Восточном Тиморе, которые последовали за принятием значительным большинством народа решения добиваться независимого государства.
Let us not forget that concessional aid, internationally created reserve assets and sustainable development were first debated and decided in the United Nations; the Bretton Woods institutions followed. Давайте не будем забывать, что вопросы концессионной помощи, создания международных резервных авуаров и устойчивого развития впервые рассматривались и решались в Организации Объединенных Наций; бреттон-вудские учреждения последовали за ней.