Примеры в контексте "Flying - Под"

Примеры: Flying - Под
You know, I'm an aviator myself, so when you get that license and you go back to St. Louis, you have to promise me that you won't try flying under the arch, okay? Знаете, я сама пилот, так что, когда получите лицензию и вернётесь в Сент-Луис, пообещайте мне, что не будете пытаться пролететь под "Вратами на запад", хорошо?
On 18 November 2004, an application under article 292 of the Convention was filed on behalf of Saint Vincent and the Grenadines against Guinea-Bissau for the release of the vessel Juno Trader, flying the flag of Saint Vincent and the Grenadines, and its crew. На основании статьи 292 Конвенции 18 ноября 2004 года от имени Сент-Винсента и Гренадин было подано заявление об освобождении Гвинеей-Бисау судна «Джуно трейдер», плавающего под флагом Сент-Винсента и Гренадин, и экипажа этого судна.
(a) to any seagoing ship within the jurisdiction of a State Party flying the flag of a State Party; and а) к любому морскому судну, плавающему под флагом государства-участника, в пределах юрисдикции любого государства-участника; и
The territory of Ukraine, in accordance with Ukrainian law and international treaties, includes: civilian boats or other vessels registered in Ukrainian ports and sailing under the flag of Ukraine on the open sea; civilian aircraft registered in Ukraine and flying in open airspace. В состав территории Украины в соответствии с законодательством и международными договорами входят: невоенные корабли или шлюпки, которые приписаны к портам на территории Украины и ходят под флагом Украины в открытом море; воздушные невоенные объекты, зарегистрированные в Украине, находящиеся в открытом воздушном пространстве.
Ukraine will ensure effective control over the activities of ships flying its flag, and it will take all necessary measures to control their fishing activities in accordance with the 1982 Convention and the Fish Stocks Agreement. Украина будет обеспечивать эффективный контроль за деятельностью судов, плавающих под ее флагом, и примет все необходимые меры для контроля за их рыболовной деятельностью в соответствии с Конвенцией 1982 года и Соглашением о рыбных запасах.
It consisted of three vehicles - a leading car, carrying United Nations personnel and flying a United Nations flag, a Ministry of Health ambulance and another car, also containing United Nations staff. В ее составе находились три автомашины - ведущая автомашина с персоналом Организации Объединенных Наций и под флагом Организации Объединенных Наций, санитарная машина министерства здравоохранения и еще одна машина также с персоналом Организации Объединенных Наций.
For example, in the Fisheries Jurisdiction case (Spain v. Canada) Spain had brought proceedings against Canada after officers of a Canadian patrol boat had boarded a fishing vessel flying the Spanish flag on the high seas. Например, в деле о юрисдикции в отношении рыболовства (Испания против Канады) Испания предприняла процессуальные действия против Канады после того, как канадское патрульное судно высадило сотрудников для целей досмотра на рыболовецкое судно под испанским флагом в открытом море.
A State may, when signing, ratifying, accepting or acceding to this Convention, reserve the right to refrain from applying the Convention to ships not flying the flag of a State Party. Государство может при подписании, ратификации или принятии настоящей Конвенции или присоединении к ней зарезервировать за собой право воздерживаться от применения Конвенции к судам, не плавающим под флагом государства-участника.
"genuine link" in relation to the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flags, including fishing vessels, submitted by the International Labour Office Рассмотрение и уточнение роли «реальной связи» в отношении обязанности государств флага осуществлять эффективный контроль за судами, плавающими под их флагами, включая рыболовные суда, представлено Международным бюро труда
Examination of the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flags, including fishing vessels, taking into account articles 91 and 94 of the United Nations Convention on the Law of the Sea Рассмотрение обязанностей государств флага осуществлять эффективный контроль за судами, плавающими под их флагами, включая рыболовные суда, с учетом статей 91 и 94 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву
Overview of the legal regime in UNCLOS. UNCLOS balances the right of the flag State to exercise rights of navigation with its duty to ensure that any ships flying its flag are safe for navigation. В ЮНКЛОС право государства флага пользоваться свободами судоходства уравновешивается его обязанностью обеспечивать, чтобы любое судно, плавающее под его флагом, было безопасно с точки зрения судоходства.
The duties of the flag State over ships flying its flag as regards protection and preservation of the marine environment and the conservation and management of marine living resources are spelled out in articles 94,117, 211,212, 216 and 217. Обязанности государства флага по отношению к судам, плавающим под его флагом, в части защиты и сохранения морской среды, а также сохранения морских живых ресурсов и управления ими излагаются в статьях 94,117, 211,212, 216 и 217.
(a) Maintain a register of ships containing the names and particulars of ships flying its flag, except those which are excluded from generally accepted international regulations on account of their small size; and а) ведет регистр судов с указанием названий судов, плавающих под его флагом, их данных, кроме тех судов, которые исключены из общепринятых и международных правил вследствие их небольших размеров; и
Obligation of the flag State to require the master of a ship flying its flag, insofar as he can do so without serious danger to the ship, the crew or the passengers: Обязательство государства флага вменять в обязанность капитана любого судна, плавающего под его флагом, в той мере, в какой капитан может это сделать, не подвергая серьезной опасности судно, экипаж или пассажиров:
Article 14 Obligation of a State to give notification if it wishes to exercise preferential jurisdiction over ships flying the flag of that State in cases of prior authorization of another State to undertake enforcement measures. Обязательство государства направлять уведомление, если оно желает осуществить преференциальную юрисдикцию над судами, плавающими под флагом этого государства, в случаях предварительного разрешения на предпринятие принудительных мер со стороны другого государства.
In August 2008, a fuel truck rented by a United Nations system agency and flying a United Nations flag was stopped and taxed repeatedly by APRD, FACA, the Presidential Guard, forest rangers and the police. В августе 2008 года бензовоз, арендованный учреждением Организации Объединенных Наций и следовавший под флагом Организации Объединенных Наций, несколько раз останавливался и подвергался поборам со стороны НАВРД, ЦАВС, президентской гвардии, лесных егерей и полиции.
Of the 142 dhows referred to above as exporting charcoal from Somalia, at least 84 (some 59 per cent) have been positively identified as flying the Indian flag or owned by Indian nationals.[105] Из 142 дау, которые были упомянуты выше как экспортирующие древесный уголь из Сомали, по крайней мере 84 (или примерно 59 процентов), как точно установлено, ходят под индийским флагом или принадлежат индийским гражданам[105].
Invites the International Maritime Organization and other relevant competent international organizations to study, examine and clarify the role of the "genuine link" in relation to the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flag, including fishing vessels; предлагает Международной морской организации и другим соответствующим компетентным международным организациям изучить, рассмотреть и уточнить роль «реальной связи» применительно к обязанности государств флага осуществлять эффективный контроль за судами, плавающими под их флагом, включая рыболовные суда;
Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; просит государства принимать по отношению к судам, плавающим под их флагом или занесенным в их регистр, надлежащие меры по устранению опасностей, которые могут создаваться для мореплавания или морской среды из-за наличия затонувших судов и дрейфующего или затонувшего груза;
(c) Require any vessel flying its flag to give information to the investigating authority regarding vessel position, catches, fishing gear, fishing operations and related activities in the area of an alleged violation; с) требует от любого судна, плавающего под его флагом, предоставлять следственному органу информацию о местоположении судна, уловах, орудиях лова, рыболовных операциях и связанной с этим деятельности в районе предполагаемого нарушения;
It sets out the principal rule of the Convention that ships flying the flag of a Contracting State may be arrested in the jurisdiction of another Contracting State only in respect of a maritime claim but in respect of no other claim. This provision В ней устанавливается основное правило Конвенции, которое состоит в том, что судно, плавающее под флагом одного из Договаривающихся государств, может быть арестовано в пределах юрисдикции другого Договаривающегося государства только в связи с какой-либо морской претензией, но не в связи с любой другой претензией.
Flying Squad's taken it over. Специальны отряд берет это под себя.
Flying on your motorcycle watching all the ground beneath you drop Летая на своём мотоцикле, глядя, как под тобой обрушивается земля.
Bell will also be in another Virtus Entertainment production, this one a mini-series titled Flying Tigers. Белл также будут в другом Virtus Развлечения производства, это один мини-серия под названием Летающие тигры.
Flying under the radar, I guess. Летал под радаром, я думаю.