Played a leading role in devising creative solutions to a number of problems relating to refugees rescued at sea, including those related to refugees rescued by ships flying flags of convenience and those belonging to developing countries; |
ему принадлежала ведущая роль в отыскании творческих путей решения ряда проблем, касающихся беженцев, спасенных на море, включая беженцев, спасенных судами, ходящими под «удобным флагом», а также судами, принадлежащими развивающимся странам; |
The illustration is from the famed space artist Chesley Bonestell and carries the caption: Purple Pleione, a star of the familiar Pleiades cluster, rotates so rapidly that it has flattened into a flying saucer and hurled forth a dark red ring of hydrogen. |
Заголовок под иллюстрацией (оригинал которого является творчеством знаменитого художника-иллюстратора фантаста Чесли Боунстелла (англ. Chesley Bonestell), гласил: «Фиолетовая Плейона, звезда в скоплении Плеяд, вращающаяся настолько быстро, что её сплющило в диск и образовалось тёмно-красное водородное кольцо. |
The Panel finds that the Syrian Civil Aviation Authority has demonstrated, by way of monthly invoices to airlines, that it had a regular course of dealing with certain airlines, located in compensable areas or flying to or from compensable areas. |
Группа считает, что Орган гражданской авиации Сирии доказал с помощью выставлявшихся линейным авиакомпаниям ежемесячных счетов-фактур, что он поддерживал регулярные деловые связи с некоторыми линейными авиакомпаниями, базировавшимися в подпадающих под компенсацию районах или имевших регулярное транспортное сообщение с такими районами. |
owing assets (ships) or bareboat charter the ship flying under flag of convenience/low tax jurisdictions |
владение активами (судами) или фрахтование на условиях бэрбоутчартер судов под удобным флагом/ в льготных налоговых юрисдикциях |
Article 6 of the Penal Code, by referring to acts in national territory, reflects the principle of territoriality and therefore equates with national territory ships and boats flying the flag of each State, thereby adopting the so-called flag principle. |
В статье 6 Уголовного кодекса говорится о деяниях, совершенных на национальной территории, что соответствует принципу территориальности, при этом под национальной территорией подразумеваются также корабли и воздушные суда, плавающие и летающие под флагом государства, в соответствии с принципом флага. |
Flying under a pseudonym, I assume, which is why a marshal didn't come up on the flight manifest. |
Летит под чужим именем, полагаю, поэтому никаких маршалов в полетном списке нет. |
Flying low, it spotted the men in the water, and another PT boat was sent to the rescue, covered by the destroyer HMAS Arunta. |
В полёте на низкой высоте он заметил солдат в воде и ещё один торпедный катер был отправлен на спасательную операцию под прикрытием эсминца Арунта. |
This aircraft was not ready to fly until after World War I had begun but, as the Nieuport 10, the type saw extensive service with the Royal Naval Air Service (R.N.A.S.) of the United Kingdom and with the French and Russian Flying Services. |
Этот самолёт не был готов к началу Первой мировой войны, но под обозначением Ньюпор 10 широко применялся Военно-воздушными силами Королевского военно-морского флота (англ. Royal Naval Air Service, сокр. |
Y2KV (Artist Signature Series) The Y2KV is a Dave Mustaine signature model and differs from all other King Vs in that it has rounded ends which seem similar to that of the Gibson Flying V. No longer in production. |
Y2KV является подписной моделью Дэйва Мастейна и отличается от всех остальных King Vтем, что она имеет закругленные концы, похожие на Gibson Flying V. KV2 - вариант модели King V, который выходит на фирме Jackson Guitars под названием USA Select Series. |
Aircraft production included almost 14,000 P-40 fighters, made famous by their use by Claire Chennault's Flying Tigers in China, over 3,000 C-46 Commando transport aircraft, and later in the war, over 7,000 SB2C Helldivers. |
Среди продукции компании были почти 14000 истребителей Curtiss P-40, известных благодаря летавшим на них «Летающим тиграм» под командованием Клэра Шеннолта в Китайской Республике, более 3000 транспортных самолётов Curtiss C-46 Commando и более 7000 бомбардировщиков Curtiss SB2C Helldiver. |
The Ramform Sovereign was accompanied by two supportive vessels, the Flying Enterprise and the EDT Argonaut, both sailing under the flag of Cyprus and belonging to the company EDT Offshore. |
Судно «Рамформ соверен» следовало в сопровождении двух вспомогательных судов «Флайинг энтерпрайз» и «ИД-Т Аргонот», которые оба принадлежат компании «ИД-Т оффшор» и которые оба зарегистрированы под кипрским флагом. |
The bombardment force continued south and came under air attack late in the afternoon of 14 November, during which they were also attacked by the submarine Flying Fish, which launched five torpedoes (but scored no hits) before reporting its contact by radio. |
Бомбардировочная эскадра направилась к югу и попала под воздушные атаки днём 14 ноября, во время которых её обнаружила подводная лодка Флаинг Фиш, которая безуспешно выпустила 5 торпед, но сообщила о контакте по радио. |
What are we flying? |
"К-О-Н-О". Под каким флагом? |