Английский - русский
Перевод слова Flame
Вариант перевода Пламя

Примеры в контексте "Flame - Пламя"

Примеры: Flame - Пламя
(Time is light as a flame) Father! (Время невесомо, как пламя) Отец!
The explosion - what colour was the flame? Насчёт взрыва - какого цвета было пламя?
I'd describe it as a slow-burning flame of admiration. Я бы описала это как медленно горящее пламя восхищения
It's called a "flame of imprisonment." Называется: "Пламя заточения".
The international community must mobilize to rekindle the flame of peace in that region, which has been beset by ceaseless violence for decades. Международное сообщество должно мобилизовать свои силы для того, чтобы вспыхнуло пламя мира в этом регионе, который на протяжении вот уже десятилетий является очагом нескончаемого насилия.
In order to prevent a flame from becoming a wildfire, we need an early awareness of the possibility that conflict might occur. Чтобы пламя не переросло в лесной пожар, нам нужно раннее оповещение о возможности вспышки конфликта.
The flame shall burn for at least one minute, for stabilization, before the first test is started. 10.6.4. Пламя должно гореть до начала испытаний не менее 1 минуты с целью его стабилизации.
In this type of system neither the flame nor the products of combustion can come into contact with the feed solids or the off-gas. В этом типе ни пламя, ни продукты сгорания не вступают в контакт с подаваемыми твердыми веществами или отводимым газом.
The writing, which at first was as clear as red flame, has all but disappeared. Надпись, поначалу четкая, как пламя, исчезла почти полностью.
And I had almost 200 years to figure out how to strike the flame. А у меня было почти 200 лет, чтобы выяснить, как пустить пламя.
In order to risk that, she'd have to care more about the flame than her own life. В таком случае, она ставит Пламя превыше своей жизни.
Or you could use two flat mirrors and a candle flame you would see a large number of images each the reflection of another image. Если поставить два плоских зеркала и пламя свечи между ними, то вы увидите огромное количество отражений, каждое из которых в свою очередь является отражением другого.
Place the burning flame on your tongue "На языке пусть пляшет жизни пламя"
I pledge today that when the Olympic flame of our ancestors rises over the Athenian sky, it will light up more than a shiny stadium. Я обещаю сегодня, что когда пламя Олимпийского огня наших предков вспыхнет над афинским небом, оно осветит не только залитый светом стадион.
Note the large exhaust vent; this is where the flame from the engine comes out. Обратите внимание на огромное сопло - из него выбивается пламя двигателя.
'Cause they can see the flame that's in her eyes Ведь они видят пламя в ее глазах
I noticed the way you light a flame is the same shape as a falling tear. Я заметила, когда зажигаешь спичку, пламя по форме похоже на слезу.
This meek, tremulous flame is power, is light, is heat. О этот трепетный миг Пламя силы, есть свет. о это тепло.
Then one evenin' Her flame of love blew out Но в один прекрасный вечер Пламя ее любви угасло
If the battle starts to swing their way, the last one of us comes back to Stonehaven and throws a flame down that shaft. Если битва началась, попыткой проложить свой путь, последний из нас приходит обратно в Стоунхевен и бросает пламя в глубину этой шахты.
Well, if you're asking me I'm testing how different rocks make Meatlug produce different flame and how that changes the projections in the Dragon Eye. Ну, если тебе интересно, то я проверяю как различные камни позволяют Сардельке производить разное пламя и как это меняет проекцию Драконьего Глаза.
I mean, our flame... It is on fire! То есть наше пламя... оно горит постоянно.
You'll have to look in my window to see if the flame of love burns. Вы должны посмотреть в мое окно, чтобы увидеть, горит ли пламя любви
As the soul seeks the dark, so does the flame. Как душа ищет мрак, так же ищет и пламя.
If your love is a flame, your absence is an ember Если твоя любовь - пламя, то твоё отсутствие - тлеющие угли