The Kraft paper is ignited by the trail of smokeless powder and transmits the flame to the test substance. |
Крафт-бумага загорается от полоски бездымного пороха, и пламя передается испытываемому веществу. |
MAN: Save the flame just in case we go again. |
Поддерживайте пламя на случай, если придется переснимать. |
The cinders believe their flame was stolen by one they call the Extinguisher. |
Золовики верят, что их пламя было похищено той, кого они называют Гасительницей. |
Keep looking into the flame. |
Держи свой взгляд на пламя огня. |
The flame or the frost? |
Пламя... или холод? |
It can produce a hotter flame than a Bunsen burner. |
Его горелка создаёт пламя с более высокой температурой, чем Горелка Бунзена. |
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame. |
Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя. |
Violation, poison, the dagger and the flame |
Насилие, яд, кинжал и пламя, если в дело не пускать, их образы приятны. |
To all who are enamored with the Mother flame, I say: The Lord hath need of thee. |
Всем, влюбленным в пламя Матери, я говорю: вы надобны Господу. |
We are not the keepers of some sacred flame , a direct interpolation of a line originally spoken by the character of Oliver Lacon, in Smiley's People. |
А не храним какое-то священное пламя , прямая интерполяция реплики, первоначально сказанной персонажем Оливером Лаконом, в «Людях Смайли». |
Particularly good and clean joints can be obtained by using these alloys along with liquid flux spread through torch flame by vaporizer systems. |
Применение с жидким флюсом снабжаемым испарительной системой в пламя дает чистые и высококачественные соединении. |
Now we just let them come to a simmering boil, then remove to a low flame. |
Сначала позволим им закипеть, затем убавим пламя до минимума. |
Now, who remembers what metal results in a bluish-green colored flame? |
Кто помнит, какой металл делает пламя сине-зелёным? |
Later on, metaphors about campfires or backbones or holes through which the flame could be seen were replaced in most human communities by another idea. |
Позже метафоры о кострах или хребтах или дырах, сквозь которые видно пламя в человеческих сообществах сменились другой идеей. |
Satan can only be invoked by whispering the unspeakable name that melts into the burning flame. |
Сатану можно призвать только прошептав его имя, непроизносимое никогда вслух это имя сжигает как пламя... |
(b) Shielding shall be used to prevent direct flame impingement on the fusible plug (PRD) if present. |
Ь) Для того чтобы пламя непосредственно не касалось плавкого предохранителя (ОД), если таковой имеется, используется экран. |
As the political scientist Guillermo O'Donnell observed, democracy's flame can also be extinguished gradually when dreams of justice and social progress fail to materialize. |
Как заметил политолог Гильермо О'Доннелл, пламя демократии может погаснуть и постепенно, когда окажется, что мечтам о справедливости и социальном прогрессе не суждено воплотиться в реальность. |
When the objcet of thought is dead and fragmentary, the thought itself has an internal life, like that of a flame. |
Когда объект мысли мёртв и разбросан, сама мысль горит словно пламя. |
For the wretched of the Earth There is a flame that never dies |
Они пламя разожгут Что не погаснет никогда, |
The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. |
Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
A sample is held horizontally in a U-shaped holder and is exposed to the action of a defined low-energy flame for 15 s in a combustion chamber, the flame acting on the free edge of the sample. |
Образец закрепляется горизонтально в П-образном держателе и в течение 15 с подвергается воздействию определенного несильного пламени в камере сгорания, причем пламя воздействует на свободный край образца. |
On Thursday 12 September 2013 in Coriano a tribute took place for Marco Simoncelli with a flame and a monument for Marco Simoncelli called "Every Sunday" and every Sunday at nightfall the flame will burn for 58 seconds. |
В 2013 году в зелёной зоне Кориано был открыт памятник Марко Симочелли в виде горизонтальной металлической трубы на подставке, из которой каждый воскресный вечер будет в течение 58 секунд вырываться пламя. |
We would not want the flame that our fathers carried to be extinguished in our hands, the flame which goes by the names Sacrifice, Patriotism, Work Ethic and Discipline, Self-Denial and Ethics as a code of conduct. |
Мы не хотели бы, чтобы в наших руках погасло пламя, которое несли наши отцы и которое символизировало самопожертвование, патриотизм, ценности труда и дисциплины, самоотдачу и нравственность как норму жизни. |
Next thing I know, a ball of flame was coming at us. |
Ещё я помню, как в нашу сторону полыхнуло пламя. |
The candle's flame burns until extinguished by oxygen deprivation, creating a carbon dioxide-rich, oxygen-poor atmosphere. |
Пламя свечи будет гореть до тех пор, пока не потухнет от недостатка кислорода, в результате чего в банке образуется атмосфера, насыщенная диоксидом углерода, с пониженным содержанием кислорода. |