I am sure you will carry the flame forward and that we will be able to achieve progress. | Я уверен, что вы будете нести пламя вперед и мы окажемся в состоянии добиться прогресса. |
Who cares? None of this him about the Flame. | Это всё неважно, спросите его про "Пламя". |
Between 2001 and 2003 that body collected and burned, during ceremonies called the Flame of Peace held throughout the country, approximately 850 weapons. | В период с 2001 по 2003 год этот орган собрал и сжег в рамках прошедшей по всей стране церемонии под названием «Пламя мира» около 850 единиц оружия. |
A green flame the color of hope appears! | Возникает зеленое пламя цвета надежды! |
Magil explains that the Frozen Flame is a fragment of the massive, extraterrestrial creature known as Lavos, splintered off when Lavos impacted the planet in prehistory and burrowed to its core. | Гил впоследствии объясняет, что Замёрзшее пламя - часть внеземного существа, известного под именем Лавос, отколовшаяся, когда он, по сюжету, упал на поверхность планеты в доисторическую эпоху, и закопался в самом ядре. |
To come in carelessly is like a moth to a flame. | Ждут, что вы прилетите, как мотыльки на огонь. |
For there is a flame ignited in that area which has the potential to transform itself into a conflagration of a magnitude capable of engulfing the entire hemisphere. | Ибо в этом районе загорелся огонь, способный превратиться в пожар такого масштаба, что он может охватить все полушарие. |
The Flame offers some protection, but less and less. | Огонь защищает, но всё меньше и меньше. |
Foxfire flame does not go out ever. | "Ложный огонь" пламени выключен. |
On August 5, 1998, National Leader President Heydar Aliyev issued an Order about ereting "Eternal Flame" monument in the Alley of Martyrs in Baku. | 5 августа 1998 года президент Гейдар Алиев издал распоряжение о сооружении в Баку алтаря «Вечный огонь» на Аллее шахидов. |
It was the birthplace of our national liberation movement and has held high the flame of independence and freedom. | Он является колыбелью нашего национально-освободительного движения и высоко несет факел независимости и свободы. |
I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year. | Я рад сообщить Вам, что в этом году я лично имел честь дважды зажигать и принимать у себя африканский факел мира. |
The project focused on the path that led to the collection of small arms in Mali and the "Flame of Peace". | Основное внимание в рамках этого проекта было уделено изучению пути, приведшего к сбору стрелкового оружия в Мали и проведению там мероприятия "Факел мира". |
What we have now in our hands is not a blazing torch - no, it is more like the flickering flame of a candle. | Сейчас у нас в руках не мощный факел - скорее, трепещущий огонек свечи. |
In April 2004 an unexpected spin-off of the programme occurred in N'Guigmi, the Niger. It was a symbolic Flame of Peace that destroyed not guns, but knives, the weapon of violence in the schools of the region. | В апреле 2004 года в рамках данной программы в Нгуигми, Нигер, было проведено незапланированное мероприятие, в ходе которого был зажжен символический «факел мира» и уничтожено не огнестрельное оружие, а ножи, являющиеся орудием насилия в школах этого района. |
It might be love, but it's a really low flame. | Это может быть любовь, но это очень слабое пламя. |
If your love is a flame, your absence is an ember | Если твоя любовь - пламя, то твоё отсутствие - тлеющие угли |
Foolishly laying our hearts on the table Stumblin' in Our love is a flame Burning within Now and then firelight will catch us Stumblin' in... | "Глупо открываем наши сердца" "Врываясь туда" "Наша любовь это пламя" |
Everyone was accustomed to little cupids who kindle the flame of love - to boy angels, and nobody ever thought that it might be a girl. | Ведь так привычно, что дарящие любовь ангелочки - это мальчики, амурчики, и никому даже в голову не приходило, что может появиться и девочка. |
Our love is alive And so we begin Foolishly laying our hearts on the table Stumblin' in Our love is a flame Burning within... | Иногда собака выбирает тебя. "Наша любовь жива" "И поэтому мы начинаем" |
It's like a delicate flame. | Она как хрупкий огонёк. |
Fine, fiery, feisty candle flame. | Такой упрямый яркий огонёк. |
And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm | А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... |
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame. | Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя. |
She has? - Like a moth to flame. | Что, правда? - Как мотыльку огонёк, бедняжке нужна только мамочка. |
In 2005 and 2006, Croatia imported 2392-2790 and 1243-1450 kg, respectively, of SCCPs as a component (13+-1%) of flame retardant (Annex E 2010 submission). | Хорватия импортировала в 2005 и 2006 годах, соответственно, 2392-2790 и 1243-1450 кг КЦХП в качестве компонента (13+-1%) ингибитора горения (информация представлена согласно приложению Е. за 2010 год). |
These products include switches, relays and contactors, flame sensors, button cell batteries, measuring devices (e.g., non-fever thermometers, manometers, barometers, pyrometers, flow meters and psychrometers or hygrometers), toys, jewellery and novelty items. | К этим продуктам относятся выключатели, реле и пускатели, датчики горения, аккумуляторы таблеточного типа, измерительные приборы (например, немедицинские термометры, манометры, барометры, пирометры, измерители расхода жидкости и психрометры или гигрометры), игрушки, ювелирные украшения и коллекционные товары. |
Modifying the construction methods, combined with use of thermal barriers, allowed for the use EPS and XPS without flame retardants. | Переход на новые методы строительства в сочетании с использованием огнеупорных перегородок позволяет использовать ППС и ЭПС без ингибиторов горения. |
They include the control of combustion air ratio, flame temperature, fuel-to-air ratio, etc. | Эти меры включают регулирование количества воздуха, подаваемого в зону горения, температуры пламени, состава топливо-воздушной смеси и т.д. |
Brazil indicates that 300 tonnes/year is used in Brazil for the purposes of flame retardant in rubber, car carpet and accessories (Annex E 2007 submission). | По данным, представленным Бразилией, в этой стране используется 300 тонн подобной продукции в год в качестве ингибиторов горения в резиновых изделиях, автомобильных ковриках и других принадлежностях (информация, предоставленная согласно приложению Е). |
19.0 per cent for flame seedless, | 19,0% для бессемянной разновидности Флейм, |
Case 322: MAL 8 - Zimbabwe Broadcasting Corporation v. Flame Lily Broadcasting Ltd., Judgment No. | Дело 322: ТЗА 8 - "Зимбабве бродкастинг корпорейшн" против "Флейм лайли бродкастинг лтд. |
Identify grid Seven Gamma Flame. | Определите квадрат 7 Гамма Флейм. |
I called the lodge in Mount Flame and got us an upgrade, one of their deluxe suites on the club floor - one of their deluxe suites on the club floor - a fireplace, terrace with a jacuzzi. a fireplace, terrace with a jacuzzi. | Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже - камин, терраса с джакузи. |
I'm a flame shadow fire dragon! | Я огнедышащий дракон с пламенной тенью! |
In 2007 we purchased equipment for flame cutting, a few VarioSynergic welding machines and modernized our computer network. | В 2007-м году произошло дальнейшие расширение оборудования для пламенной резки, приобретение сварочного оборудования VarioSynergic, модернизация парка компьютеров. |
21 of the participants used flame atomic absorption spectrometry to determine calcium. | 21 участвующая лаборатория использовала метод пламенной атомной абсорбционной спектрометрии с целью определения содержания кальция. |
This is the first technique that can efficiently correct spectral interferences in flame AAS by matrix elements, structured flames or molecule structures. | Это уникальная техника, позволяющая учитывать спектральные интерферренции в пламенной ААС, вызванные влиянием элементов матрицы, структурированием пламени или молекулярными структурами. |
In 2008 we purchased an Impulse welding machine EWM and a new CNC Flame Cutting machine, a XD 30 frontal forklift and a 10-ton bridge crane. | В 2008-м году было приобретено импульсная сварочная машина EWM, произошло дальнейшее расширение оборудования для газовой и пламенной резки, приобретение фронтального вилочного погрузчика XD 30, а также 10-тонного мостового крана. |
On 25 December 2013 the other eight songs of Low Blue Flame was made available for listening on their site. | 25 декабря 2013 года остальные 8 песен альбома Low Blue Flame стали доступны для прослушивания. |
It is the sequel to the 1999 PC game Drakan: Order of the Flame. | Является продолжением компьютерной игры Drakan: Order of the Flame. |
He also released a collaboration album with Waka Flocka Flame named Ferrari Boyz on August 5, Gucci Mane's first collaboration album. | Он также выпустил совместный альбом с Шака Flocka Flame с названием «Ferrari Boyz» 5 августа. |
Spyro 2: Season of Flame is the fifth installment in the Spyro video game series and is a sequel to Spyro: Season of Ice. | Spyro 2: Season of Flame уже пятая игра в серии Spyro и является прямым продолжением Spyro: Season of Ice. |
"Flame: world's most complex computer virus exposed". | "Flame: Обнаружен самый сложный компьютерный вирус в мире" (англ.). |
That the original manuscript of The Flame Tree had been written by Lizzie. | Что оригинальная рукопись "Пылающего дерева" была создана Лиззи. |
Esther had confronted Sylvie about the true authorship of The Flame Tree. | Эстер сказала Сильви о настоящем авторстве "Пылающего дерева". |
But it's by Lizzie Baptiste, published two years before The Flame Tree. | Но написала его Лиззи Батист, опубликовано за 2 года до "Пылающего дерева". |
And you gave a presentation, showing the slides of the locations of The Flame Tree. | И вы провели презентацию, показывая слайды с локациями из "Пылающего дерева". |
I'd also like to pop into the library before it closes, get a copy of The Flame Tree to read, but if anyone fancies a beer after I've done that... | Я также хотел бы заскочить в библиотеку, пока она открыта, взять экземпляр "Пылающего дерева", но если кто-то хочет после этого выпить пива... |
The distance between burner flame and aerosol actuator shall be increased by 15 cm in the case of an ignition of the spray at 60 cm distance. | Расстояние между пламенем горелки и клапаном-пускателем аэрозоля увеличивается на 15 см в случае возгорания распыляемой жидкости на расстоянии 60 см. |
The distance shall be decreased by 15 cm in the case of no ignition at 60 cm distance between burner flame and aerosol actuator. | Расстояние уменьшается на 15 см в том случае, если при расстоянии 60 см между пламенем горелки и клапаном-пускателем аэрозоля никакого возгорания не происходит. |
Both the Type 93 and Type 100 consisted of a fuel unit, fuel hose, and flame gun. | Как Тип 93, так и Тип 100 состояли из топливного блока, топливного шланга и горелки. |
Ignition shall be deemed to have occurred if flaming of the specimen continues for 5 seconds after removal of the igniting flame. | Образец считается загоревшимся, если он продолжает гореть в течение 5 секунд после выключения горелки. |
Boilers, burners, igniters, flame detectors, heat exchangers, accessories and fittings, auxiliary equipment for power plants and boiler houses. | Котлы, горелки, запальники, датчики пламени, насосы, теплообменники, арматура, вспомогательное оборудование для электростанций и котельных. |
Their relatively low decomposition temperature makes them suitable for flame retarding cellulose based materials (paper/wood). | Их относительно низкая температура разложения делает их подходящими для огнестойких целлюлозных материалов (бумаги/дерева). |
EPS and XPS without flame retardants were commercially available and technical feasible and would not represent a higher cost to the manufacturer of insulation boards. | ППС и ЭПС без огнестойких добавок уже коммерчески доступны и технически возможны и не будут связаны с большими затратами для производителей теплоизоляционных плит. |
Table: Typical composition of c-OctaBDE flame retardants (% by weight) | Таблица 1: типичный состав огнестойких добавок к-октаБДЭ (% в расчете на единицу весу) |
Samsun and Nokia are committed to the elimination of toxic flame retardants and PVC plastic from some of their products. | Фирмы "Самсунг" и "Нокиа" обязались отказаться от использования токсичных огнестойких материалов и ПВХ-пластмассы в некоторых видах своей продукции. |
It is also Apple's first Xserve to use PVC-free internal cables and components and contain no brominated flame retardants. | Он был также первым Xserve от Apple без использования ПВХ для внутренних кабелей и компонентов, и не содержат бромированных огнестойких добавок. |
Mimiron built the Flame Leviathan as part of the V0-L7R-0N weapons platform, and as a result, this tank packs quite a punch. | Мимирон создал Огненного Левиафана в рамках проекта V0-L7R-0N, а это, как вы уже догадались, значит очень многое. |
(a) A fireball or jet of flame which extends beyond any of the witness screens; | а) образование огненного шара или струи пламени, выходящих за пределы любого из контрольных экранов; |
On its third circuit they saw "a flame... on top of the plane... like a ball of fire, just on the centre." | На третьем круге они увидели «пламя... сверху самолета... наподобие огненного шара, только по центру». |
In 16.6.1.3.6, delete"(e.g. cratering)", "(e.g. perforation or indentation of a witness screen)" and"(e.g. a fireball or jet of flame)". | Из пункта 16.6.1.3.6 исключить: "(например, образование кратеров)", "(например, перфорация или появление зазубрин на контрольном экране)" и"(например, образование огненного шара или струи пламени)". |
(a) A fireball or jet of flame which extends more than 1 m from the flames of the fire; | а) образование огненного шара или струи пламени, выходящих за пределы пламени костра более чем на 1 м; |