| Now, reach out with your mind and intensify the flame. | Теперь, с помощью своего разума усильте пламя. |
| A flame in Marul's chamber would die with him. | Пламя в покоях Мэрула умрёт вместе с ним. |
| What's the purposeof the flame? | Каково предназначение станции "Пламя"? |
| How can I contain Such Promethean flame? | Как мне пламя Прометея сдержать? |
| The Kraft paper is ignited by the trail of smokeless powder and transmits the flame to the test substance. | Крафт-бумага загорается от полоски бездымного пороха, и пламя передается испытываемому веществу. |
| Tonight they'll light the Olympic flame in the stadium and the whole world will be looking at our city. | Сегодня вечером они зажгут Олимпийский огонь на стадионе и целый мир будет смотреть на наш город. |
| This year, for the first time in the history of the United Nations, we received the Olympic Flame at United Nations Headquarters. | В этом году впервые за всю историю существования Организации Объединенных Наций мы принимали олимпийский огонь в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| Miss, our flame's out. | Ачжума, огонь погас. |
| Sleeping flame, I summon thee | Огонь спящий, тебя заклинаю. |
| But justice is like a flame that flares up forever. | А справедливость вечна, как вечен огонь. |
| I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year. | Я рад сообщить Вам, что в этом году я лично имел честь дважды зажигать и принимать у себя африканский факел мира. |
| To strengthen the gains made by the peace process, a ceremony entitled "Flame of Peace" was organized on 25 September 2000 in the northern town of Agadez. | В целях укрепления прогресса, достигнутого в рамках мирного прогресса, 25 сентября 2000 года на севере страны в Агадесе была организована церемония, получившая название «Факел мира». |
| On 25 September 2000, the Centre participated in the ceremonial destruction of surplus and unwanted weapons collected during the peace process in Niger at a weapons bonfire "Flame of peace", held in Agadez. | 25 сентября 2000 года представители Центра приняли участие в уничтожении излишнего и ненужного оружия, собранного в рамках мирного процесса в Нигерии, в ходе торжественной церемонии «Факел мира», организованной в Агадесе. |
| I carry the flame now. | Сейчас я несу этот факел. |
| It is important that we do not let it die, that we shelter it, that we strengthen the flame so that it can burn once again like a torch. | Важно не дать ему угаснуть, сберечь, укрепить пламя для того, чтобы затем снова был факел. |
| My flame is for a general | Любовь лишь - генерала! |
| It might be love, but it's a really low flame. | Это может быть любовь, но это очень слабое пламя. |
| Foolishly laying our hearts on the table Stumblin' in Our love is a flame Burning within Now and then firelight will catch us Stumblin' in... | "Глупо открываем наши сердца" "Врываясь туда" "Наша любовь это пламя" |
| Everyone was accustomed to little cupids who kindle the flame of love - to boy angels, and nobody ever thought that it might be a girl. | Ведь так привычно, что дарящие любовь ангелочки - это мальчики, амурчики, и никому даже в голову не приходило, что может появиться и девочка. |
| Our love is alive And so we begin Foolishly laying our hearts on the table Stumblin' in Our love is a flame Burning within... | Иногда собака выбирает тебя. "Наша любовь жива" "И поэтому мы начинаем" |
| And then... someone would come and put the flame out and I'd be terrified. | А потом... кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась. |
| It's like a delicate flame. | Она как хрупкий огонёк. |
| Fine, fiery, feisty candle flame. | Такой упрямый яркий огонёк. |
| And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm | А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... |
| She has? - Like a moth to flame. | Что, правда? - Как мотыльку огонёк, бедняжке нужна только мамочка. |
| So, everything they sent us up here with is flame retardant, with... the notable exception of... Martinez's personal items. | Так что всё, что они шлют сюда не поддерживает горения, с... одним исключением - это... личные вещи Мартинеза. |
| These products include switches, relays and contactors, flame sensors, button cell batteries, measuring devices (e.g., non-fever thermometers, manometers, barometers, pyrometers, flow meters and psychrometers or hygrometers), toys, jewellery and novelty items. | К этим продуктам относятся выключатели, реле и пускатели, датчики горения, аккумуляторы таблеточного типа, измерительные приборы (например, немедицинские термометры, манометры, барометры, пирометры, измерители расхода жидкости и психрометры или гигрометры), игрушки, ювелирные украшения и коллекционные товары. |
| Its flame temperature is high... | У него высокая температура горения... |
| The quantity of fuel shall be sufficient to permit the flame, under free-burning conditions, to burn for the whole test procedure. | Количество топлива должно быть достаточным для обеспечения наличия пламени в течение всего испытания в условиях свободного горения. |
| They include the control of combustion air ratio, flame temperature, fuel-to-air ratio, etc. | Эти меры включают регулирование количества воздуха, подаваемого в зону горения, температуры пламени, состава топливо-воздушной смеси и т.д. |
| 19.0 per cent for flame seedless, | 19,0% для бессемянной разновидности Флейм, |
| Case 322: MAL 8 - Zimbabwe Broadcasting Corporation v. Flame Lily Broadcasting Ltd., Judgment No. | Дело 322: ТЗА 8 - "Зимбабве бродкастинг корпорейшн" против "Флейм лайли бродкастинг лтд. |
| Identify grid Seven Gamma Flame. | Определите квадрат 7 Гамма Флейм. |
| I called the lodge in Mount Flame and got us an upgrade, one of their deluxe suites on the club floor - one of their deluxe suites on the club floor - a fireplace, terrace with a jacuzzi. a fireplace, terrace with a jacuzzi. | Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже - камин, терраса с джакузи. |
| I'm a flame shadow fire dragon! | Я огнедышащий дракон с пламенной тенью! |
| In 2007 we purchased equipment for flame cutting, a few VarioSynergic welding machines and modernized our computer network. | В 2007-м году произошло дальнейшие расширение оборудования для пламенной резки, приобретение сварочного оборудования VarioSynergic, модернизация парка компьютеров. |
| 21 of the participants used flame atomic absorption spectrometry to determine calcium. | 21 участвующая лаборатория использовала метод пламенной атомной абсорбционной спектрометрии с целью определения содержания кальция. |
| The analytical methods used display an established preference for the traditional methods of chromatography, spectrophotometry, potentiomentry, flame photometry, conductivity measurement, gravimetry, titration analysis, atomic absorption, turbidimetry and radiometry. | Для используемых методов анализа характерна устойчивая тенденция к использованию традиционных методов хроматографии, спектрофотометрии, потенциометрии, пламенной фотометрии, кондуктометрии, гравиаметрии, титраметрии, атомной абсорбции, турбидиметрии, радиометрии. |
| In 2008 we purchased an Impulse welding machine EWM and a new CNC Flame Cutting machine, a XD 30 frontal forklift and a 10-ton bridge crane. | В 2008-м году было приобретено импульсная сварочная машина EWM, произошло дальнейшее расширение оборудования для газовой и пламенной резки, приобретение фронтального вилочного погрузчика XD 30, а также 10-тонного мостового крана. |
| He also released a collaboration album with Waka Flocka Flame named Ferrari Boyz on August 5, Gucci Mane's first collaboration album. | Он также выпустил совместный альбом с Шака Flocka Flame с названием «Ferrari Boyz» 5 августа. |
| In July 2017, Taemin held his first solo concert in Japan at Budokan arena in Tokyo and released a new Japanese song, "Flame of Love", ahead of the concert, which attracted 28,000 fans. | В июле 2017 года Тхэмин провёл свой первый японский концерт на арене Ниппон Будокан в Токио и выпустил новый японский сингл «Flame of Love»; концерт посетило 28 тысяч человек. |
| The Human Torch appears in his own game for the Game Boy Advance titled Fantastic 4: Flame On. | У Человека-Факела есть собственная игра для Game Boy под названием «Fantastic 4: Flame On». |
| The series has also been adapted into two video games; Flame of Recca: The Game for the Game Boy Advance and Flame of Recca: Final Burning for the PlayStation 2. | Также на основе сюжета манги было выпущено 2 компьютерные игры: Flame of Recca - для игровой консоли Game Boy Advance и Flame of Recca Final Burning - для PlayStation 2. |
| Blair recorded an album of standards entitled Flame Out! for the Dico label which included ballads such as "Don't Explain" and "Then You've Never Been Blue." | В 1959 году Джанет Блэр записала музыкальный альбом под названием «Flame Out», в котором были собраны многие знаменитые баллады, включая «Don't Explain» и «Then You've Never Been Blue». |
| That the original manuscript of The Flame Tree had been written by Lizzie. | Что оригинальная рукопись "Пылающего дерева" была создана Лиззи. |
| Esther had confronted Sylvie about the true authorship of The Flame Tree. | Эстер сказала Сильви о настоящем авторстве "Пылающего дерева". |
| But it's by Lizzie Baptiste, published two years before The Flame Tree. | Но написала его Лиззи Батист, опубликовано за 2 года до "Пылающего дерева". |
| She asked me if I had any original notes for The Flame Tree. | Она спросила, есть ли у меня оригинальные наброски "Пылающего дерева". |
| I'd also like to pop into the library before it closes, get a copy of The Flame Tree to read, but if anyone fancies a beer after I've done that... | Я также хотел бы заскочить в библиотеку, пока она открыта, взять экземпляр "Пылающего дерева", но если кто-то хочет после этого выпить пива... |
| A modification in the design of the flame gun is the only difference between the two types. | Изменённая конструкция горелки - единственное различие между двумя типами. |
| Only gas-consuming appliances which are permitted to operate with propane in one of the Rhine River States or in Belgium and are fitted with devices for the effective prevention of gas leaks if the flame or the pilot light are extinguished, may be installed. | Разрешается установка только тех используемых устройств, которые допущены к эксплуатации в качестве приборов, работающих на пропане, в прибрежных рейнских государствах или Бельгии и которые оснащены приспособлениями, эффективно препятствующими утечке газа в случае как потухания горелки, так и потухания пускового факела. |
| The burners are lit simultaneously by a pilot flame or an electrical ignition device. | Горелки зажигаются одновременно пусковым жиклером или электрическим воспламенителем. |
| Narrator: the actual blast was so strong, It blew out the flame from the burner. | Взрывная волна была такой сильной, что загасила пламя от горелки. |
| These cans shall be tested at a distance between the aerosol's actuator and the burner flame of "the flame ignition distance of full cans + 15 cm"; | Эти баллончики проходят испытание на расстоянии между клапаном-пускателем аэрозоля и пламенем горелки, равным "расстоянию, на котором происходит возгорание у полных баллончиков, плюс 15 см"; |
| PBDEs are flame retardants of the additive type, i.e. they are physically combined with the material being treated. | ПБДЭ используются в качестве огнестойких добавок, т.е. они физически соединяются с обрабатываемыми материалами. |
| Samsun and Nokia are committed to the elimination of toxic flame retardants and PVC plastic from some of their products. | Фирмы "Самсунг" и "Нокиа" обязались отказаться от использования токсичных огнестойких материалов и ПВХ-пластмассы в некоторых видах своей продукции. |
| It is also Apple's first Xserve to use PVC-free internal cables and components and contain no brominated flame retardants. | Он был также первым Xserve от Apple без использования ПВХ для внутренних кабелей и компонентов, и не содержат бромированных огнестойких добавок. |
| Traditionally brominated flame retardants have been considered to be the most cost-effective way of imparting ignition resistance to many types of articles. | Обычно производимые на основе брома антипирены считались наиболее дешевым способом придания огнестойких свойств многим типам изделий. |
| Alternatives for polyurethane foams Ammonium polyphosphate (APP) is an additive flame retardant currently used to flame retard flexible and rigid polyurethane foams, as well as intumescent laminations, moulding resins, sealants and glues. | Полифосфат аммония (ПФА) - это антипиреновая добавка, используемая в настоящее время в составе гибких и жестких пенополиуретанов, а также при производстве вспучивающихся огнестойких покрытий, прессовочных смол, герметиков и клеев. |
| Mimiron built the Flame Leviathan as part of the V0-L7R-0N weapons platform, and as a result, this tank packs quite a punch. | Мимирон создал Огненного Левиафана в рамках проекта V0-L7R-0N, а это, как вы уже догадались, значит очень многое. |
| If you'd like an additional challenge beyond this frantic (but fun) fight, you can try your hand at one of the Flame Leviathan's different Hard Modes (see sidebar). | Если же вам хочется чего-то большего, чем эта отчаянная (хотя и исключительно веселая) битва, вы можете попробовать победить Огненного Левиафана на повышенном уровне сложности (см. врезку). |
| These are the tales of love and courage of the Flame Alchemist, | Это повесть о преданности и отваге Огненного алхимика, полковника Мустанга, и его людей. |
| On its third circuit they saw "a flame... on top of the plane... like a ball of fire, just on the centre." | На третьем круге они увидели «пламя... сверху самолета... наподобие огненного шара, только по центру». |
| In 16.6.1.3.6, delete"(e.g. cratering)", "(e.g. perforation or indentation of a witness screen)" and"(e.g. a fireball or jet of flame)". | Из пункта 16.6.1.3.6 исключить: "(например, образование кратеров)", "(например, перфорация или появление зазубрин на контрольном экране)" и"(например, образование огненного шара или струи пламени)". |