From the earth to the sky I shall exclaim transform Angelica into flame! |
Меж землёю и небесами превратись, Анжелика, в пламя! |
I'll always be a Jersey ghoul at heart, but I'm a moth and the bright lights of Bloodway are my flame! |
Душой я остаюсь монстром из Джерси, но я как моль и яркие огни Бладвэя - это пламя что притягивает меня! |
The Women's National Basketball Association's New York Liberty use both the statue's name and its image in their logo, in which the torch's flame doubles as a basketball. |
New York Liberty, профессиональный женский баскетбольный клуб, выступающий в Восточной конференции Женской национальной баскетбольной ассоциации, использует имя Статуи в своём названии и её изображение в своей эмблеме, в которой пламя статуи ассоциируется с баскетболом. |
A few minutes later, Sprenger noted two bursts in the air, and shortly afterwards "a gigantic flame enveloped the airship and it nosed down into the water." |
Несколько минут спустя Шпренгер отметил два взрыва в воздухе и вскоре после этого «гигантское пламя охватило воздушное судно и оно носом ушло в воду». |
Johnnie, if the flame gets smaller then run away quick as young wine gobbles up oxygen and you could suffocate! |
Гонзик, если пламя гаснет, быстро уходи, потому что бурчак сжигает кислород, и ты можешь задохнуться. |
Even in the grimmest times I have seen glimmers of humanity, which have reassured me that man's goodness is the flame that can never be extinguished." |
Даже в самые страшные времена я видел проблески человечности, которые давали мне веру в то, что доброе в человеке - это пламя, которое нельзя погасить». |
"Readily combustible solid" means a powdered, granular or pasty substance which is dangerous if it can be easily ignited by brief contact with an ignition source, such as a burning match, and if the flame spreads rapidly. |
"Твердое вещество, способное легко загораться" означает порошкообразное, гранулированное или пастообразное вещество, которое считается опасным, если оно может загораться при кратковременном контакте с источником зажигания, таким, как горящая спичка, и если пламя распространяется быстро. |
Foolishly laying our hearts on the table Stumblin' in Our love is a flame Burning within Now and then firelight will catch us Stumblin' in... |
"Глупо открываем наши сердца" "Врываясь туда" "Наша любовь это пламя" |
This is convincing proof that success is within everyone's reach and that hope is a flame that must be fanned and is the raw material of every success story. |
Вот чего можно достичь, если верить, что успеха может добиться каждый, что негасимое пламя надежды является главным элементом любого успеха! |
What's the Flame of Scorpio? |
Что такое Пламя Скорпиона? |
Clarke gives the Flame to Luna. |
Кларк даст пламя Луне. |
Your duty is to the Flame now... |
Твои долг теперь - пламя... |
You mission is to pass the Flame. |
Твоя миссия передавать пламя. |
You got to get the Flame. |
Тебе нужно заполучить пламя. |
And let the moment of this flame's death be the moment the King shall appear! |
И пусть король вернется, как только погаснет пламя свечи! |
Soul Flame on burn desire |
Душа пламя в огне желания |
Flame is a fickle mistress. |
Пламя как неверная любовница. |
Goodbye, White Flame. |
Пока, Белое Пламя! |
"The Day, its Flame" |
"День - его Пламя" |
The Night, its Flame |
Ночь - его Пламя . |
Initial Ignition of a Sustainability - creation of the Central Kazakhstan Education BioGas Center (BGEC) "Azure Flame". |
Создание учебного центра по биогазу "Голубое пламя" в Казахстане. |
The party venture to 11,995 B.C. once more with Schala, intent on striking the Frozen Flame in antiquity to lure out King Zeal. |
Друзья вновь решают отправиться в 11995 год до н. э. вместе с Шалой, чтобы вернуть Замёрзшее Пламя в древние века и не дать королю Зилю его найти. |
The Mysterious Flame of Queen Loana (original Italian title: La Misteriosa Fiamma della Regina Loana) is a novel by Italian writer Umberto Eco. |
«Таинственное пламя царицы Лоаны» (итал. La misteriosa fiamma della regina Loana) - пятый роман итальянского писателя, профессора семиотики Болонского университета Умберто Эко. |
The Phantom Flame was staged by the Chaplain under the order of the Empress! |
Это Призрачное пламя - фокусы Наставника, и все это подстроено Императрицей! |
The thieves locate Lynx and the Frozen Flame deep within an underground ruin of the Kingdom of Zeal-an ancient, airborne civilization destroyed after it awakened Lavos in search of immortality. |
Охотники за сокровищем находят Линкса и Замёрзшее пламя глубоко под землёй, среди руин разрушенного королевства Зеал - древней цивилизации, уничтоженной после того, как в поисках бессмертия они пробудили Лавоса. |