The management options document concluded that flame retardants were only a limited factor in the price of polystyrene products. |
В документе, посвященном вариантам замещения, сделан вывод о том, что ингибиторы горения являются лишь небольшим компонентом, определяющим стоимость изделий из полистирола. |
This substance has been used in the past as a pesticide, flame retardant, and in combination with PCBs in dielectric fluids. |
В прошлом это вещество применялось в качестве пестицида, ингибитора горения, а в сочетании с ПХД - в жидких диэлектриках. |
EU had also adopted a directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, banning, from 2006, the use of lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium and two brominated flame retardants used in plastics. |
Кроме этого, Европейский союз принял Директиву об ограничении опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, в соответствии с которой с 2006 года было запрещено использовать при производстве пластмасс свинец, ртуть, кадмий, шестивалентный хром и два замедлителя горения на основе брома. |
So, everything they sent us up here with is flame retardant, with... the notable exception of... Martinez's personal items. |
Так что всё, что они шлют сюда не поддерживает горения, с... одним исключением - это... личные вещи Мартинеза. |
In 2005 and 2006, Croatia imported 2392-2790 and 1243-1450 kg, respectively, of SCCPs as a component (13+-1%) of flame retardant (Annex E 2010 submission). |
Хорватия импортировала в 2005 и 2006 годах, соответственно, 2392-2790 и 1243-1450 кг КЦХП в качестве компонента (13+-1%) ингибитора горения (информация представлена согласно приложению Е. за 2010 год). |
These products include switches, relays and contactors, flame sensors, button cell batteries, measuring devices (e.g., non-fever thermometers, manometers, barometers, pyrometers, flow meters and psychrometers or hygrometers), toys, jewellery and novelty items. |
К этим продуктам относятся выключатели, реле и пускатели, датчики горения, аккумуляторы таблеточного типа, измерительные приборы (например, немедицинские термометры, манометры, барометры, пирометры, измерители расхода жидкости и психрометры или гигрометры), игрушки, ювелирные украшения и коллекционные товары. |
Its flame temperature is high... |
У него высокая температура горения... |
Three polybrominated diphenyl ether flame retardants were historically available commercially. |
Исторически в коммерческих целях производились три ингибитора горения. |
I have confirmed these are the most up-to-date lists on flash points and flame temperatures for flammable chemicals. |
Я проверила, это самые последние перечни температур возгорания и горения легковоспламеняющихся химикатов. |
Different fuels with different levels of energy and molar constituents will have different adiabatic flame temperatures. |
Различные виды топлив с разными теплотами сгорания и с разным молекулярным составом будут иметь различные температуры горения. |
The dossier discussed flame retardants now used in furniture, noting TBBE and chlorinated phosphate esters (e.g. TCPP) as alternatives for PeBDE in particular. |
В досье рассматриваются ингибиторы горения, которые в настоящее время используются при изготовлении мебели, причем было отмечено, что ТББЭ и хлорированные фосфатоэфиры (т.е. ХФЭ) используются, в частности, в качестве заменителей ПББЭ. |
Modifying the construction methods, combined with use of thermal barriers, allowed for the use EPS and XPS without flame retardants. |
Переход на новые методы строительства в сочетании с использованием огнеупорных перегородок позволяет использовать ППС и ЭПС без ингибиторов горения. |
Polystyrene boards were relatively inexpensive products and the use of more expensive flame retardants would be unlikely to influence their market price. |
Полистироловые плиты относятся к относительно дешевым изделиям, и использование более дорогих ингибиторов горения едва ли сильно повлияет на их рыночную цену. |
These synthetic brominated compounds have mainly been used as flame retardants. |
Эти синтетические бромированные соединения используются главным образом в качестве ингибиторов горения. |
They are physically combined with the material being treated rather than chemically combined (as in reactive flame retardants). |
Они соединяются с обрабатываемым материалом физически, а не химически (в отличие от реакционноспособных ингибиторов горения). |
No fuel, no flame, no combustion. |
Ни топлива, ни искры, ни горения. |
Measurement of burning time starts at the moment when the foot of the flame passes the first measuring point. |
10.6.5 Отсчет времени горения начинается в тот момент, когда граница горения проходит первую измерительную отметку. |
In Poland, SCCPs are used as a flame retardant in rubber conveyor belts (Annex E 2010 submission). |
В Польше КЦХП используются в качестве ингибиторов горения в резиновом полотне конвейеров (информация представлена согласно приложению Е за 2010 год). |
Commercial PeBDE is a brominated flame retardant most commonly used in the production of polyurethane foam, although production for this use has ceased in North America and Europe. |
Коммерческий ПБДЕ является бромированным замедлителем горения, который в основном используется при производстве полиуретановой пены, хотя его производство в этих целях в Северной Америке и Европе было прекращено. |
Problems with this fuel include its toxicity and its characteristic of bursting into flame on contact with the air. |
Проблемы с данным топливом заключались в его токсичности, в его свойстве вспыхивать при контакте с воздухом и токсичности продуктов горения. |
A small number of substances (lead, cadmium, mercury, methylene chloride and brominated flame retardants) have been selected by OECD member countries for a pilot risk reduction project. |
Страны - члены ОЭСР отобрали небольшое количество веществ (свинец, кадмий, меркурий, хлорид метилена и бромированные замедлители горения) для экспериментального проекта по уменьшению опасности. |
According to the management options document, economic losses from switching to other flame retardants would likely be offset by gains realized by producers of alternatives. |
Согласно документу, посвященному вариантам замещения, экономические потери от перехода к другим ингибиторам горения скорее всего будут компенсированы доходами, полученными производителями заменителей. |
Following the 1994 publication of a risk management monograph on brominated flame retardants - substances added to synthetic fibers and plastics to prevent fires and smoke - OECD Member countries and the manufacturers of these substances held discussions on possible actions that could further reduce risks. |
После публикации в 1994 году монографии о регулировании рисков, связанных с бромированными антипиренами - веществами, добавляемыми к синтетическим волокнам для предупреждения горения и дымления - страны-члены ОЭСР и производители этих веществ обсудили возможные меры, которые могли бы дополнительно сократить риски. |
Data on more recent levels of consumption and production would be needed, in particular since the phasing-out of other flame retardants in 2001, HBCD consumption and production levels could have changed. |
Необходимы будут более свежие данные об уровнях объема производства и потребления, поскольку, в частности, при постепенном свертывании начиная с 2001 года производства и использования других ингибиторов горения уровни производства и использования ГБЦД могли измениться. |
The quantity of fuel shall be sufficient to permit the flame, under free-burning conditions, to burn for the whole test procedure. |
Количество топлива должно быть достаточным для обеспечения наличия пламени в течение всего испытания в условиях свободного горения. |