Is this burning an eternal flame? |
Может, так пылает вечное пламя? |
Its magnesium flame burns with the heat of the sun. |
Его магниевое пламя сравнимо с жаром солнца! |
Like a flame that burns the candle |
Это словно пламя, которое сжигает свечу, |
Had you opened it, you would have been swallowed up by flame. |
Если бы вы открыли ее, пламя заглотило бы вас. |
A world snuffed out like a candle flame! |
Мир, потушенный, словно пламя свечи! |
She held out a red flower which became a flame in my young heart. |
Она передала мне красный цветок который зажег пламя в моем юном сердце |
And trust me, Ms Dixon, it's not to rekindle the flame. |
И поверьте мне, мисс Диксон, не для того, чтобы вновь разжечь пламя. |
The gloves allowed the wearer to mentally shape the produced flame into any form the wearer desired. |
Перчатки позволяли владельцу мысленно формировать произведенное пламя в любой форме, в которой он нуждался. |
Mariene de Castro sang in front of the Olympic cauldron as the flame was extinguished via piped rain. |
Mariene de Castro спела у олимпийского огня и пламя было погашено разбрызгивателями воды. |
The fires are extinguished by either kicking an ice block into the flame, or dropping one from above. |
Огонь гасится либо ударом ледяного блока в пламя, либо его падением сверху. |
He is depicted as a flame outside the Tower of Babel, where he used to reside, and sometimes his head is seen as that of a hawk. |
Он изображается как пламя вне Вавилонской башни, которую он использует для проживания, а иногда его голову изображают в виде головы ястреба. |
Whatever happens, the flame of the French resistance must not be extinguished and will not be extinguished. |
Что бы ни случилось, пламя французского сопротивления не должно потухнуть и не потухнет. |
where there is a flame someone's bound to get burned |
Там, где есть пламя, то кто-то обязательно сгорит |
His name in Gaelic means "A great flame" and he was probably named after his mother Deighe. |
Его имя на гаэльском означает Великое пламя, и он вероятно, была назван в честь своей матери. |
Alan Scott's Green Lantern history originally began thousands of years ago when a mystical "green flame" meteor fell to Earth in ancient China. |
История Алана Скотта в качестве Зелёного Фонаря началась тысячи лет назад, когда на Землю, на территории Древнего Китая, упало мистическое «зелёное пламя». |
Who can put out the flame Once it starts to blaze |
Кто погасит пламя, Когда огонь разгорится |
There's flame, there's custard powder in there. |
Вот пламя, здесь порошок для заварного крема. |
If the flame comes up to the top, there is gas in the tunnels. |
Если пламя поднимется доверху, значит, в туннелях газ. |
After a long night battling darkness, treacherous conditions, and high walls of flame, firefighters still do not have this searing blaze under control. |
После долгой ночи, борясь с темнотой, предательскими условиями местности и стенами огня, пожарники все еще не взяли жгучее пламя под свой контроль. |
So, what he decided to do was flame it up a little bit. |
В общем, он решил немного разжечь пламя. |
The flame of my eternal love will burn forever. |
пламя моей вечной любви никогда не угаснет. |
If we give him back the flame, I can convince him to show mercy. |
Он пощадит ее, если вернуть Пламя. |
As long as this flame burns, we may rest assured that we are safe from harm. |
Пока горит это пламя мы можем прибывать в уверенности, что мы в безопасности от любого зла. |
They're not red flame or thompson or concord or muscadine. |
Не Красное пламя и не Томпсон, не Конкорд и не Мускат. |
What's the purposeof the flame? |
Каково предназначение станции "Пламя"? |