Английский - русский
Перевод слова Flame
Вариант перевода Пламя

Примеры в контексте "Flame - Пламя"

Примеры: Flame - Пламя
A uniform fire source of 1.65 m length provides direct flame impingement on the container surface across its entire diameter. Источник ровного огня длиной 1,65 м должен давать прямое пламя, отражающееся от поверхности резервуара по всему его диаметру.
I am the flame, Harry. Я и есть пламя, Генри.
It's still there like a flame burning inside me. "Она все еще там, словно пламя, горящее внутри меня".
Indicating that the green flame started fires in Seattle before he moved to Portland. Значит, зелёное пламя возгорелось в Сиэтле до его переезда в Портленд.
I'm a girl with a secret... that burns like a flame. Я девочка с секретом... Который горит как пламя.
You were nearly shot because you're drawn to trouble like a moth to a flame. Вас чуть не застрелили, потому что вас влечёт к неприятностям как мотылька на пламя.
The flame of the lamp is fire disciplined - tamed and under control. Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем.
Now, reach out with your mind and intensify the flame. Теперь, с помощью своего разума усильте пламя.
Now, with your thoughts... reduce the flame. Теперь, с помощь мысли... ослабьте пламя.
Your jealousy was the spark that lit the flame of your anger. Твоя ревность была вспышкой, которая разожгла пламя ярости.
It is the privilege of lesser men to light the flame... Это привилегия простых людей зажигать пламя.
But though Friedman had now ascended, his followers carried the flame. Но хотя Фридман и вознесся, пламя несут его последователи.
In those four billion years, that spark has grown into a flame. За 4 миллиарда лет искра превратилась в пламя.
Stones, arrows, and flame were all hurled at him. Камни, стрелы и пламя были обращены на него.
But feelings can be like the flame of a candle. Чувства порой похожи на пламя свёчи.
Rosita, you're the flame of my soul. Розита, ты пламя моей души.
As in flame, not O'Hara. Будешь как пламя, не как О'Хара.
Blow the flame if you mean yes. Подыши на пламя, если хочешь сказать да.
You could say flame in her eye devours your heart. Ну, напишите ей, например, что пламя ее очей испепелило вам сердце...
I noticed the flame straightening flags, cables and umbrella. Замечала пламя, поднимающееся среди флагов, сыновей и зонтики.
Narrator: the flares are set to light the flame Once grant turns on the gas. Осветительные патроны зажигают пламя, как только Грант включает газ.
He just went up like a flame. Он просто загорелся, как пламя.
Our hottest flame is about the size of a Bic butane. Наше самое горячее пламя связано с размером зажигалки.
And the brighter the flame, the darker they are. И чем ярче пламя, тем они темнее.
Young men are drawn to war like moths to flame, Mim. Война манит мальчишек, как пламя мотыльков.