| The flame chose me as its protector. | Пламя избрало меня своим защитником. |
| Give me the flame, Gaia. | Гайя, отдай Пламя. |
| If they find the flame, they'll destroy it. | Они найдут Пламя и уничтожат. |
| That famous flame of yours is just about out. | Твоё знаменитое пламя вот-вот погаснет. |
| But the flame of love is... | Но пламя любви угасает. |
| And I'm the flame? | А я, значит, - пламя? |
| We mustn't fear the flame. | Я войду в пламя. |
| Those embers must turn to flame. | И тлеющие угли порождают пламя! |
| Our love is a flame | "Наша любовь это пламя" |
| The flame could kill you. | Вдруг Пламя убьет тебя? |
| The flame takes care of us. | Пламя заботится о нас. |
| My intention is to light a flame. | Я хочу разжечь пламя. |
| From out of darkness, such a flame! | Из такой тьмы такое пламя! |
| Skaikru helped you protect the flame. | Скайкру помогли защитить Пламя. |
| A green flame the color of hope appears! | Возникает зеленое пламя цвета надежды! |
| The flame not even twitches. | Пламя ничего не показывает. |
| This isn't even a flame yet. | Это еще даже не пламя. |
| You can have the flame. | Ты можешь забрать пламя. |
| A flame bursts from within me! | Пламя вырывается из меня! |
| The flame is plasma-based. | Ее пламя - плазменное. |
| He was taken by both Shadow and flame. | Его поглотили Тень и Пламя, |
| Can quench the infernal flame of the witch. | не утолит адское пламя ведьмы. |
| How can I contain Such Promethean flame? | Как мне пламя Прометея сдержать? |
| The grievous flame whistles under feet... | Пламя скорби свистит под ногами |
| Narrator: the actual blast was so strong, It blew out the flame from the burner. | Взрывная волна была такой сильной, что загасила пламя от горелки. |