Английский - русский
Перевод слова Fixed
Вариант перевода Фиксированный

Примеры в контексте "Fixed - Фиксированный"

Примеры: Fixed - Фиксированный
The game can be played in two different modes: first-person 3D perspective and fixed overhead view. Игра может воспроизводиться в двух разных режимах: 3D-перспектива от первого лица и фиксированный вид сверху.
Your grandmother's on a very fixed income. У твоей бабушки очень фиксированный доход.
The Government gets a fixed return. Государство при этом получает фиксированный процент.
In our time line, Barry's mother is already dead, and her death is a fixed point. В нашей временной линии мама Барри уже мертва, и ее смерть - фиксированный пункт.
The current fixed quantitative target should be complemented by flexible qualitative targets aimed at increasing energy efficiency over time. Нынешний фиксированный количественный целевой показатель необходимо дополнить гибкими качественными целевыми показателями, направленными на повышение в течение определенного периода времени эффективности использования энергии.
Up to the present the item sample has been fixed between base year revisions. Выборка носит фиксированный характер в периоды между сменой базисного года.
An irreversibly fixed rate can entail considerable costs when there is an external shock. Жесткий фиксированный курс может привести к значительным издержкам в случае внешних потрясений.
Another view was that a fixed time limit should be set to ensure certainty and transparency for both creditors and the debtor. Другое мнение заключалось в том, что фиксированный срок должен быть установлен с целью обеспечения определенности и прозрачности как для кредиторов, так и для должника.
It is not possible to define fixed minimum levels of expenditure in the social sectors. Невозможно определить фиксированный минимальный уровень расходов на социальные нужды.
While the commissioner's contract is renewable, it has a fixed term of between 6 and 12 months. Хотя в соответствии с контрактом комиссар получает вознаграждение, срок его работы фиксированный и составляет от 6 до 12 месяцев.
A fixed rate was seen as a "nominal anchor" against inflation, forcing disciplined monetary and fiscal policies. Фиксированный курс рассматривался как "номинальный привязка" к инфляции, требующая дисциплинированной монетарной и фискальной политики.
One such dramatic change occurs when a "pegged" or fixed exchange rate becomes unsustainable and has to undergo a discrete adjustment. Одно из таких существенных изменений происходит в тех случаях, когда искусственно поддерживаемый или фиксированный валютный курс становится неприемлемым и его необходимо скорректировать с учетом конкретных обстоятельств.
The fixed exchange rate also provided an implicit assurance to market participants, who saw no need to hedge foreign borrowing. Фиксированный обменный курс также служил косвенной гарантией для участников рынка, которые не считали необходимым хеджировать иностранные кредиты.
The majority of worker-farmers have permanent employment (95.6 per cent) for an indefinite or fixed period. Большинство рабочих-фермеров (95,6%) имеют постоянную работу либо на неограниченный, либо на фиксированный период времени.
A fixed rate of increase is established for pensions over a specified amount. В случае пенсий, размер которых превышает установленный потолок, применяется фиксированный процент корректировки.
Monetary policy is particularly weakened when a country seeks to maintain a fixed exchange rate with liberalized capital inflows and outflows. Ослабление кредитно-денежной политики особенно происходит в тех случаях, когда страна стремится поддерживать фиксированный обменный курс в условиях либерализации притока и оттока капитала.
It is assumed that spending on food represents a fixed percentage of overall expenditure over a lengthy period. Предполагается, что в течение длительного периода расходы на питание составляют фиксированный процент от общих расходов.
The only exception was Venezuela, which adopted a fixed exchange rate in February together with strict controls on foreign-exchange operations. Единственным исключением была Венесуэла, которая в феврале ввела фиксированный обменный курс наряду с жестким регулированием операций с иностранной валютой.
Total monthly wage = fixed wage + additional pay. Валовая месячная зарплата = фиксированный оклад + дополнительные платежи.
A third option would be to assess a fixed amount against all unions and associations. В-третьих, можно установить фиксированный сбор для всех союзов и ассоциаций.
Since the lease will generate a fixed stream of income, securities (sukuk) can be issued. Поскольку аренда генерирует фиксированный приток поступлений, могут выпускаться ценные бумаги («сукук»).
The monthly fixed fee included the cost of management services and the maintenance of catering equipment. Фиксированный ежемесячный сбор включал стоимость управленческих услуг и плату за техническое обслуживание столово-кухонного оборудования.
Students preparing their theses at these universities are employed for a fixed period, usually five months. Студенты, готовящие дипломные работы в этих университетах, приглашаются на работу на фиксированный, как правило пятимесячный, период.
The assignment of JPOs is for a fixed term, usually from two to four years. МСС назначаются на фиксированный срок, обычно составляющий от двух до четырех лет.
The "common commencement date": a fixed period of each year when regulatory reforms are implemented. "единая дата запуска": фиксированный период в году, во время которого проводятся реформы в области регулирования.