So-called seasonal fishermen also live in sub-standard conditions in makeshift huts near Doha. |
Рыбаки, которых называют сезонными рабочими, также живут в тяжелых условиях, ютясь в жалких лачугах вблизи Дохи. |
So fishermen could only catch what they could either eat or sell that day. |
И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать. |
And the fishermen would tie a net off the headland, string it out along the other net. |
Рыбаки закрепляли сеть на краю мыса, растягивали её вдоль другой сети. |
But if we add the no-take reserve on top of that, the fishermen are still making more money by fishing less around an area that is protected. |
Однако если добавить к этому резерв, откуда нельзя брать, рыбаки получат больше денег, ловя меньше в защищенном районе. |
For example, in Sweden, crows will wait for fishermen to drop lines through holes in the ice. |
Например, в Швеции вороны поджидают, пока рыбаки забросят удочки в проруби. |
Those fishermen don't want us around, unless we're pullin' 'em in. |
Рыбаки нас к нему не подпускают Только если не нужно их спасать. |
These fishermen of Laguna in Brazil have forged one of the most extraordinary partnerships between humans and wild animals found anywhere on Earth. |
Рыбаки из бразильского города Лагуна наладили одни из самых необычных взаимоотношений на планете между людьми и дикими животными. |
The absorption capacity of Hafun had been reached, and on average, fishermen are wealthier than most Somalis. |
Потребности Хафуна в помощи были удовлетворены, и в среднем рыбаки живут лучше по сравнению с большинством сомалийцев. |
The fishermen Armando and Ramón López Ruiz were wounded and abandoned to their fate by the pirates, who had come from United States territory. |
Находившиеся на борту судна рыбаки Армандо и Рамон Лопес Руис были ранены, и американские пираты оставили их на острове, не оказав помощи. |
The Italian fishermen maintain that operating in this fishery is not viable unless they can utilize large-scale pelagic drift-nets of at least 9 km in length. |
Итальянские рыбаки утверждают, что этот промысел не оправдывает себя, если нет возможности пользоваться крупноразмерной пелагической дрифтерной сетью длиной не менее 9 километров. |
Other local Mediterranean fishermen had reported large-scale high seas drift-nets in both the eastern and the western Mediterranean. |
Другие местные средиземноморские рыбаки сообщали о замеченных дрифтерных сетях большого размера в открытом море как в восточном, так и в западном Средиземноморье. |
The fishermen Adil Luaybi Zamil and Adi Yusuf Dawud were also abducted while they were at work in the same locality on a small boat with no motor. |
Кроме того, были захвачены рыбаки Адил Луайби Замиль и Ади Юсуф Давуд, которые вели промысел в том же месте на небольшой лодке без двигателя. |
The film crew have captured a dramatic sequence, and the fishermen head home happy, with a boatload of fish to sell. |
У съёмочной группы получилась превосходная сцена, а рыбаки направились домой счастливыми с лодкой, полной рыбы на продажу. |
He said fishermen caught several red drum last week, Which is indicative of warmer currents Moving up the coast. |
Он сказал, что на прошлой неделе, рыбаки выловили красного горбыля, что свидетельствует о том, что теплое течение движется к побережью. |
In April 2012, a Philippine naval warship harassed by force Chinese fishermen conducting regular operations in the waters around Huangyan Island. |
В апреле 2012 года китайские рыбаки, выполнявшие обычные операции в водах, окружающих остров Хайнань, подверглись беспокоящим силовым действиям со стороны корабля военно-морских сил Филиппин. |
U.S. and British fishermen began to preserve their catches in ice, allowing longer voyages and bigger catches, and the brewing industry became operational all-year around. |
Американские и британские рыбаки начали сохранять с помощью льда свои уловы, что позволило увеличить продолжительность рейсов и объёмы самих уловов, а пивоваренная промышленность начала функционировать в течение всего года. |
Other States indicate that lost gear and nets are retrieved by environmentalists and fishermen themselves or by the fishery enforcement authorities). |
Другие государства указывают, что удалением утерянных снастей и сетей занимаются природоохранные организации и сами рыбаки либо рыбнадзорные ведомства, Катар и Саудовская Аравия). |
On the one hand, there are concerns about traditional fishermen losing their livelihood to outside investors and non-fishermen as well as possible adverse environmental impacts on coastal ecosystems. |
С одной стороны, выражается беспокойство по поводу того, что ведущие традиционный промысел рыбаки лишаются возможности зарабатывать себе на жизнь по вине внешних вкладчиков и нерыбаков, а также ввиду возможных негативных экологических последствий для прибрежных экосистем. |
This precipitated discussions with the United States on how Costa Rican fishermen could meet US requirements in a way that worked in the Costa Rican Environment. |
Это послужило стимулом для обсуждения в Соединенных Штатах вопроса о том, каким образом коста-риканские рыбаки могут соблюдать требования США с учетом специфики Коста-Рики. Соединенные Штаты Америки согласились внести изменения в размер данных устройств. |
Individuals who work on the informal market such as pedlars, servants, the self-employed, farmers, shepherds, fishermen, hunters etc. |
Лица, работающие в неформальном секторе: бродячие торговцы, домашняя прислуга, независимые работники, сельскохозяйственные рабочие, пастухи, рыбаки, охотники и т.д. |
According to the manufacturer, the fishermen began to refer to the lozenges as "friends", hence the name. |
По данным производителя, рыбаки (англ. fisherman) вскоре прозвали эти конфетки «друзьями» (англ. friends), отчего они и получили своё название. |
The boy soon meets with an accident while rowing in the river and is eventually discovered by some fishermen from the neighbouring kingdom of Kalingapuri, a rival of Kottaipattinam. |
Сплавляясь по реке мальчик терпит кораблекрушение, и в конечном итоге его находят рыбаки из соседнего королевства Калингапури, врага Коттайпаттинам. |
Well, the snow's coming down pretty hard, but these intrepid fishermen are still happy to be out competing in Lake Athabasca's Bass Fishing Jamboree, an August 1st tradition. |
Здесь довольно сильный снегопад, но бесстрашные рыбаки с радостью соревнуются на Традиционном Слёте Рыбаков 1-го Августа, на озере Аттабаска. |
These eyewitnesses are basically fishermen and other villagers living in the communities located along the adjacent sea coasts of Togo and Benin, from Grand-Popo to Ouidah. |
В число этих свидетелей в основном входят рыбаки и другие жители деревень, расположенных на побережье Бенина и Того в районе от Гран-Попо до Уйдаха. Вторую категорию свидетельских показаний образуют заявления и мнения лиц, которым было известно о заявленных фактах. |
So there are no limits for fishermen too! |
Следовательно, рыбаки также смогут заняться любимым делом. |