Once, I thought you'd kill me first. |
Поначалу я думал, ты убьёшь меня. |
Rhodes studied first at Medway and then at the Royal College of Art in London. |
Поначалу Роудс обучалась в Мидуэй, затем в Королевском колледже искусств в Лондоне. |
Estado Aragonés ('Aragonese State' in English) was a small Aragonese left-wing political party, and the first regarded as fully nationalist. |
Estado Aragonés) - арагонская левая партия, поначалу определявшая себя как националистическая. |
They first spelled the species name as Arthurdactylus conan-doylei, thus with a forbidden diacritic sign, and themselves carried out the necessary emendation to conandoylei in 1998. |
Поначалу учёные назвали новый вид Arthurdactylus conan-doylei, с дефисом в видовом названии (что недопустимо), однако позже, в 1998 году, сами же сделали необходимое исправление на conandoylei. |
The UAAI badge-engineered cars first introduced in 1989 sold in far fewer numbers than anticipated, but the Holden Commodore, Toyota Camry, and Corolla were all successful when sold under their original nameplates. |
Ребадженные автомобили от UAAI поначалу продавались плохо, но Commodore, Toyota Camry и Corolla отлично продавались под своими оригинальными именами. |
First I thought it was secondary literature. |
Поначалу я подумала, что это вторичная литература. |
First over short distances, then longer and longer. |
Поначалу на короткие дистанции, затем все дальше и дальше. |
First, we need to simply monitor her, keep her comfortable. |
Поначалу нам нужно просто за ней понаблюдать, поухаживать за ней. |
First they feared me, and everything was fine... but eventually the ants broke out and attacked me. |
Поначалу они боялись меня, и все было замечательно... но неожиданно они сбежали и напали на меня. |
First, it was looking really good, you know? |
Знаете, поначалу казалось, что всё отлично. |
First they'll smile, be warm, sympathetic, on your side, letting you know that they will fight for you. |
Поначалу они будут улыбаться тебе, будут теплы с тобой, симпатизировать, будут на твоей стороне, давая тебе понять, что будут бороться за тебя. |
I didn't mean to the first time. |
Я не хотела поначалу. |
It was pretty hard the first time. |
Было... тяжеловато поначалу. |
He was really nice when I first started. |
Поначалу он был довольно мил. |
Nobody can at the first sight of it. |
Никто не может поначалу. |
You was glad enough to come here in the first place. |
Поначалу ты была рада здесь поселиться |
She first served as a nurse. |
Поначалу она работала служанкой. |
I laughed, too, the first time. |
Поначалу я тоже смеялся. |
The first time is important, no? |
Но поначалу любовь важнее. |
Slept in the same bed the first night. |
Поначалу спали в одной кровати. |
They just have a couple of dinners first. |
Они только поначалу имеют противоречия. |
It's funny the first few times. |
Поначалу, это даже весело. |
Well, in the first place, no. |
Ну, поначалу, нет. |
Revelation is the development of an image, first blurred, then coming clear. |
Откровение есть создание образа, поначалу мутного, затем проясняющегося. |
The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success. |
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех. |