As a result of this incident, the security guard who posted the video was fired. |
Сотрудницы сайта, которые опубликовали эту заметку, были уволены. |
It's my understanding you were fired from that job over a year ago because of your drinking problem. |
Насколько я знаю, вы были уволены более года назад из-за пробле с алкоголем. |
One example is what took place at the Nueva Florencia ranch in Colombia, Quetzaltenango, where 32 workers were fired when they formed a union. |
Характерный случай произошел в усадьбе Нуэва-Флоренсия, Коломба, Кетсалтенанго, где были уволены 32 рабочих за попытку создать профсоюзную организацию. |
Wayne and Rod were fired immediately, and charges would have been filed if the patient hadn't slipped into a comatose state. |
Уэйн и Род были немедленно уволены, и их бы обвинили, если бы пациентка не впала в кому. |
Those who refused or filed a false declaration were to be fired and banned from working in their profession for ten years. |
Те, кто отказался это сделать, или сделал ложное заявление, должны быть уволены и им должно быть отказано в праве занимать должность по профессии в течение десяти лет. |
His strictness was evident in his handling of a number of protests during his term, in which railroad workers, teachers, and doctors were fired for taking industrial action. |
Его жесткость вызвала ряд протестов, большое количество железнодорожников, учителей и врачей были уволены за участие в забастовках. |
What do you want? - I came by to tell you you're fired. |
Я зашел сообщить, что вы уволены. |
For example, workers M. Rakhimova and N. Boliyeva of the Kimiye Joint-Stock Company (formerly the Yavan Chemical Plant) did not report for work on their days off and were fired. |
Так, работницы АО «Кимиё» (бывший Яванский химзавод) Рахимова М. и Болиева Н. в выходные дни не вышли на работу и были уволены с работы. |
As for the second promise, more than 50 heads of financial institutions had at that point been fired (more followed), and reforms had changed the investment climate dramatically. |
Что касается второго обещания, более 50 руководителей кредитно-финансовых учреждений были уволены (за ними последуют и другие), а реформы привели к резкому изменению инвестиционного климата. |
In 2001, after voting to postpone a toll hike and seeking to fire Bechtel, the general contractor of the Big Dig, Mihos was fired by Acting Governor Jane Swift, along with Director Jordan Levy. |
В 2001 году, после голосования за отсрочку повышения платы за проезд и стремления расторгнуть контракт с генеральным подрядчиком компанией «Bechtel», Майхос и директор Джордан Леви были уволены и. о. губернатора Джейн Свифт. |
The editor and deputy editors of Beijing News, a relatively new tabloid with a national reputation for exposing corruption and official abuse, were fired. |
Редактор и заместители редактора «Бейцзин ньюс», сравнительно нового таблоида с общенациональной репутацией издания, выявляющего коррупцию и злоупотребления официальных лиц, были уволены. |
They rest of the force got fired 'cause of gross incompetence and they hired Denise Hemphill, 'cause clearly I'm the only one with the sleuthing' skills to catch a s... |
Все силовики были уволены из-за огромной некомпетентности, и тогда наняли Дениз Хемпфилл, поскольку очевидно, что только у меня есть навыки детектива для поимки се... |
Five employees of the pro-government newspaper The Daily Observer - senior editor Sal Jahl, reporter and editor Ousman Darboe, Abdoulie John, Seedy Bojang and Lamin Dibba - were fired during the year. |
В течение года были уволены пять сотрудников проправительственной газеты «Дэйли обзёрвер» - старший редактор Сэл Джал, репортёр и редактор Усман Дарбо, Абдули Джон, Сиди Боджанг и Ламин Дибба. |
The International Confederation of Free Trade Unions' 2001 Annual Survey of Violations of Trade Union Rights reports that thousands of unionists have been killed, arrested, injured and fired as force increasingly replaces dialogue in industrial relations. |
В изданном в 2001 году Международной конфедерацией свободных профсоюзов «Ежегодном обследовании нарушений прав членов профсоюзов» сообщается о том, что по мере того, как в производственных отношениях сила все больше заменяет диалог, были убиты, арестованы, покалечены и уволены тысячи членов профсоюзов. |
Five of his agents were fired and three prosecuted, missing drugs money, missing drugs, missing people. |
Э... пять его агентов были уволены, трое попали под следствие. |
Frequently we hear about bloggers who are sued or fired for saying perfectly legal things online, in their blog. |
Довольно часто мы слышим о блоггерах, которые предстали перед судом или были уволены за совершенно легальные публикации на их блогах. |
Those who organized this coup hoped that it would lead to greater things for themselves; those who signed a petition of protest were fired not long after. |
Организаторы этого «переворота» надеялись получить большую выгоду от смены руководства; те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. |
Now, agent, here at The Factor we have obtained documents that show you were fired... |
Агент, нам удалось раскопать кое-какие документы, из которых следует, что вы были уволены по статье. |
In early August 2010, twenty-four of the thirty-seven employees of the TV station had been fired and all production activities had been stopped. |
В августе 2010 года с канала уволены 34 из 37 сотрудников и прекращено производство новых телепрограмм. |
Reportedly, in 1987, some workers at Tonolli and FAE S.A., two of Brazil's largest lead battery waste importers, quit/were fired from their jobs after their health had failed. |
Как сообщается, в 1987 году ряд рабочих двух крупнейших в Бразилии компаний по импорту аккумуляторных отходов, т.е. "Тонолли" и "ФАЕ С.А.", уволились/были уволены с предприятий этих компаний в связи с ухудшением их здоровья. |
As of October 2005, more than 221 suspects from among peacekeeping forces had been investigated, 10 civilians had been fired and more than 88 uniformed personnel had been repatriated. |
По данным на октябрь 2005 года расследования были проведены в отношении 221 подозреваемого из среды миротворческих сил, 10 гражданских сотрудников были уволены, и репатриировано было 88 человек военного личного состава. |
"Word gets out that you were fired for carrying on with an employee, you'll be lucky to be flipping burgers at white castle." |
Одно слово, и вы уволены, из-за чрезмерной заботы о работнике, и если вам повезет будете подавать гамбургеры в белом замке. |
Well, I suggest that you make an appointment with an allergist as soon as you've got some time, which should be remarkably soon considering you are fired, effective immediately, after the luncheon. |
Ну, я предлагаю вам назначить встречу с врачом-аллергологом, как только у вас появится время, а оно у вас появится очень скоро, учитывая, что вы уволены, сразу после обеда. |
Consider yourselves fired and prison-bound. |
По возвращению вы будете уволены и заключены за решетку. |
Without further ado... you're fired. |
Что ж, вы уволены. |