When I'm finished here and I promise it will be soon... I will focus all my attention on you. |
Когда я все тут закончу, а это будет скоро то все свое внимание уделю тебе. |
I'll bloody kill him once I've finished with you! |
Я убью его к чертям, как только закончу с тобой! |
They won't know you when I've finished. |
огда € закончу, вас будет не узнать. |
After I'm finished, you're going to want a drink. |
После того, как я закончу вам захочется выпить |
Just while I do the movie, and then as soon as it's finished, |
Это только пока я занимаюсь фильмом, и когда я его закончу, |
When it's finished I'll try to remember the name of someone I hate |
Как закончу, постараюсь вспомнить, кого я ненавижу. |
Do you mind if I tell you after I've finished? |
Не возражаешь, если я расскажу тебе после того, как закончу? |
And I will have the rest of the bones ready shortly, just as soon as I have finished macerating the tissue. |
Остальные кости тоже скоро будут готовы, как только я закончу вымачивать ткани. |
It will also be necessary to keep you here until I have finished doing what needs to be done. |
Также, будет необходимо подержать вас здесь, пока я не закончу то что необходимо сделать. |
I said I'll come to bed when I am finished! |
Я сказал, лягу, когда закончу! |
I want to show you some things, and when I'm finished, I'm going to ask you one question. |
Я кое-что покажу вам, и когда закончу, я задам вам только один вопрос. |
She promised that when I finished the plan to defeat the Observers, she would help me remove the pieces of brain that they put back in. |
Она пообещала, что когда я закончу план, она поможет мне удалить части мозга, которые они вернули. |
Maybe I don't work as fast as others, but when I've finished, |
Может быть, я не работаю так быстро, как другие, но когда я закончу, |
Well, since he won't take the bus and he's too evolved to drive he decided to sleep in his office and shower in the radiation lab until I'm finished with my experiment. |
Почему? Ну так как он не ездит на автобусе и слишком продвинут для вождения, он решил, что будет проще спать в своем кабинете и принимать душ в радиационной лаборатории пока я не закончу со своим экспериментом. |
And... when I'm finished, I've decided to move to New York. |
и... когда закончу, перееду в Нью-Йорк |
Your nose is going to be three foot wide across your face by the time I'm finished! |
Твой нос будет в три фута шириной, когда я закончу. |
I want you to listen very carefully... and when I'm finished, I don't want you to say anything. |
Я хочу, чтобы вы очень внимательно выслушали а когда я закончу, я не хочу, чтобы вы что-либо говорили. |
I can give all that to you as soon as the book is finished! |
Но я же смогу вам всё это дать, как только закончу свою книгу! |
Your vessels and nerves are intact, so chances are very good that when I'm finished, you'll be able to go right back to doing whatever it is you were doing before you got yourself into this mess. |
Ваши сосуды и нервы не повреждены, а значит велика вероятность, что когда я закончу, вы сможете снова вытворять то, что вытворяли до того, как оказались на больничной койке. |
I can read about cave crickets... whilst you're helpless underneath me and I put my weight upon your face and... you just have to lie there and wait until I'm finished reading my book and... |
Я буду читать о пещерных сверчках, пока ты будешь беззащитно лежать подо мной, и я буду давить своим весом на твое лицо... а тебе придется лежать так и ждать, пока я не закончу читать свою книгу и... |
When I'm finished, you'll have mud in places you didn't know you had! |
Я закончу, и у вас будет грязь там, где вы и не подозревали! |
CAN'T YOU WAIT TILL I'M FINISHED? |
Не мог подождать, пока я закончу? |
After I'm finished. |
После того, как я закончу. |
You'll get it when it's finished. |
Увидишь, когда закончу. |
Until I finished playing. |
Пока я закончу игру. |