Английский - русский
Перевод слова Finished
Вариант перевода Закончу

Примеры в контексте "Finished - Закончу"

Примеры: Finished - Закончу
Please Mr. Barnes, you will have an opportunity to speak when I'm finished. Пожалуйста, мистер Барнс, у вас будет возможность высказаться, когда я закончу.
Okay then, I'd better get finished. Хорошо, тогда я лучше закончу.
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. Я закончу писать письмо, и отведу тебя на озеро, примерно в двух милях отсюда, за холмом.
As soon as I've finished doing that, I'll help you. Как только я закончу с этим, я вам помогу.
When I'm finished, I'll get in bed with you. И когда я закончу, я лягу рядом с тобой.
And I doubt whether you'll feel honoured by the time I'm finished with you. И я сомневаюсь, что вы по-прежнему будете считать, что вам оказали честь, после того, как я с вами закончу.
I'll call when it's finished. [Я позвоню, как закончу. (фр.)]
I'll come and find you as soon as I've finished setting the day's agenda. Я приду к тебе, как только закончу план действий.
By the time I'm finished I'll have cost you a great deal more. К тому времени как я закончу, я буду стоить Вам много больше.
When I am finished speaking, you will turn and run Когда я закончу говорить, ты повернешься и побежишь
A trap laid by your father, for which he will be answering as soon as I'm finished here. Ловушка была расставлена вашим отцом, за что он ответит, как только я закончу с этим.
I'mnoangel, father, but I suggest you leave until you have finished with my business. Я не ангел, падре, но я советую вам уйти на время, пока я не закончу дела.
By the time I'm finished with you, you'll look the other side of 40. После того, как я закончу, ты будешь выглядеть на все 40.
She told me to be sure to lock it in the safe as soon as I'd finished typing the last few pages. Она сказала мне 'непременно' закрыть её в сейфе, как только я закончу перепечатывать последние несколько страниц.
And then when I'm finished, I'll go through your purse И когда я закончу, я залезу в твою сумочку
By the time I'm finished with them, they won't be standing at all. К тому времени, как я с ними закончу, это уже будет не нужно.
I will autopsy her once I'm finished with those that have been waiting longer. Я проведу аутопсию её тела, как только закончу с теми, что здесь находятся дольше.
Including leaving the workshop and not coming back until I finished? Включая, уйти из мастерской и не возвращаться пока я не закончу?
Do you want it when I'm finished? Хотите отдам её вам, когда закончу?
Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado. После того, как я закончу свой рассказ, я без промедлений вспорю себе живот.
Richard, by the time I'm finished, there will be no operation. Ричард, к тому моменту, как я закончу, уже не будет никакой операции.
People are walking by, and they brought this stack of Playboys from the 1980s and told me to give them a call when I'm finished. Люди мимо ходят, а ещё принесли мне кипу Плейбоев 80х и сказали позвать их, когда закончу.
I'd rather not tell you till it's finished... and it will be soon. Я не могу Вам о нем рассказать, пока не закончу его, а это будет скоро.
After I'm finished with this, I'll whip you boys up some margaritas. Когда я закончу, парни, поставлю всем по коктейлю.
It's so good that when I'm finished, I'll pay my check... walk straight into the kitchen and shoot the cook. Настолько вкусная, что как только закончу и заплачу по счету я сразу пойду на кухню и застрелю повара.