You think you can go in, put this on his finger, and tell him I'm thinking about him? |
Может ты зайдешь, оденешь ему кольцо и скажешь, что я о нем не забыл. |
In a mid-credits scene, Sinestro takes the yellow ring and places it on his finger causing his green suit and eyes to turn yellow. |
В сцене после титров, Синестро берёт жёлтое кольцо и надевает его на палец, в результате чего его зелёный костюм и глаза становятся жёлтыми(намек на продолжение). |
As long as this ring remains on your finger and you have no power, you cannot fulfill the destiny your father and I have envisioned for you. |
До тех пор, пока на твоей руке это кольцо, и ты бессилен, ты не сможешь выполнить своё предназначение, которое мы запланировали вместе с твоим отцом. |
I'd had dinner with her about two years ago and I'd - shehad this big wedding ring and I put it on my finger and I couldn'tget it off. |
Мы с ней были на обеде года 2 назад. На ней было большоеобручальное кольцо. Я взял и надел его на свой палец, и не смогснять. |
Emily, dear, that extravagant ring on your finger does not give you permission to flit in and out of my house without good reason. |
Эмили, милая, это экстравагантное кольцо на твоем пальце не дает тебе позволения юркать по всему моему дому без уважительной на то причины |
The scene where Shrek makes Fiona a wedding ring replicates the scenes from The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring where the rings are forged and where the Ring "falls" onto Frodo's finger. |
Сцена, где Шрек нечаянно подбрасывает кольцо и оно приземляется на палец Фионы, воспроизводит сцену из «Властелина колец: Братство кольца», где кольцо подбрасывается и «падает» на палец Фродо. |
When a bride slips the ring on her finger, when a businessman lays his hands on a Rolex, when a rapper gets a shiny new tooth, this is that cost, Mr, Beck, |
Когда невеста продевает палец в кольцо когда бизнесмен приобретает "Ролекс" когда у рэпера новый сияющий зуб - это все здесь, мистер Век. |
So in a crowded room, after you'd been drinking and popping pills with music pumping and lights pulsating, you were really able to see and identify a ring on the finger of a stranger? |
Вы хотите сказать, что в замкнутом пространстве, после того, как вы выпили и наглотались таблеток, с громкой музыкой и мерцающим светом, вы действительно были способны разглядеть кольцо на пальце у незнакомца? |
You got to charm that ring off her finger, okay? |
Запудри ёй мозги и отбёри кольцо, ясно? |
Meanwhile, at the Justice League Watchtower on the Moon, the emergency power ring that Jordan once gave Green Arrow duplicates itself, and places itself on Guy Gardner's finger, restoring him as a Green Lantern. |
Между тем, на Сторожевой Башне, штаб-квартире Лиги Справедливости на Луне, Зелёная Стрела дублирует кольцо, которое ему дал Хэл, и отдает дубликат Гаю Гарднеру, восстанавливая его в должности Зелёного Фонаря. |
(Stephanie) I wouldn't mind Blair's necklace from Paris or the Harry Winston ring, which, literally, when I asked the Harry Winston man if I could try it on my finger, he said, "no." |
Я бы непротив взять ожерелье Блэр из Парижа или кольцо от Гарри Уинстона, которое, кстати, его представитель не разрешил мне даже примерить. |