I remember it well, when he put the wedding ring on my finger, |
Я очень хорошо это помню, Когда он одел кольцо мне на палец, |
You plied Ciaran with the poppy juice I gave you, then you pulled it off his finger. |
Ты усыпил Керана маковой настойкой, которую я дал тебе а затем ты стянул с его пальца кольцо |
You think I don't see that faint tan line on your finger where your wedding band usually is? |
Ты чё, думаешь, я след на том месте, где ты обычно... обручальное кольцо носишь, не вижу? |
If she didn't want a ring on her finger, why does she care what I do with it? |
Если ей не нужно кольцо на пальце, какая тогда ей разница, что я с ним сделаю? |
Her ring, the one he'd sold his Fiat for, now sat twisted off her finger and accusing him atop the radiator, |
Кольцо, за которое он продал свой фиат, теперь было скручено с её пальца, и обвиняюще лежало на батарее. |
I'm only mildly acquainted with Indian decorative tradition, But that ring on your finger... |
я мало знаком с индийскими аксессуарами, но кольцо у вас на руке... |
What's the chances of a girl telling her dad anything about a guy she's seeing until he slips a ring on her finger? |
Есть ли шанс, что девушка что-то расскажет своему отцу о парне, с которым она встречается, пока он не наденет ей на палец кольцо? |
Didn't I tell you to stay away from him until he puts a ring on that finger? |
А я разве не просил держаться от него подальше, пока он не наденет кольцо тебе на пальчик? |
and I would have put the ring on your finger... like this. |
и надел бы это кольцо тебе на палец... вот так. |
If you took that ring off your finger, you'd have a ton of guys crowding your junk. |
Если ты снимешь это кольцо, ты получишь кучу толкающихся парней, пытающихся напоить тебя. |
After you put a ring on her finger! |
Когда наденете ей обручальное кольцо. |
It doesn't look like it, no. That's right. I see you wear a ring on your finger. |
никто так не выглядит, нет верно я вижу у тебя кольцо на пальце ты женатый человек? |
The only time I ever made marcy squeal like that Was when I put the ring on her finger! |
единственный раз когда я довел Марси до такого крика был когда я одел кольцо на ее палец |
The father said to his servants, quick! put a ring on his finger and sandals on his feet. |
Отец сказал свои слугам "Быстро, наденьте кольцо ему на палец и сандалии на ноги." |
That ring on your finger, the one that's supposed to protect you, that was my father's, right? |
Это кольцо на твоем пальце, которое защищает тебя, Оно ведь моего отца, верно? |
This girl wants a diamond ring better than most anything there's nothing like a little rock to make me love you round the clock all the eyes will linger on that sparkle on your finger |
Эта девушка хочет алмазное кольцо больше чем что-либо на свете не ничего лучше маленького камешка чтобы я любила вас круглые сутки Все глаза будут устремлены на тот свет что у тебя на пальце |
The ring is stuck on his finger. |
Кольцо застряло на его пальце. |
Put the ring on her finger. |
Наденьте кольцо на палец. |
There's a ring on your finger. |
У тебя на пальце кольцо. |
Is that a - is that a ring on his finger? |
У него на пальце кольцо? |
that ring on your finger... |
кольцо у вас на пальце... |
Place the ring on her finger. |
Одень кольцо ей на палец. |
You got a ring on your finger. |
У тебя кольцо на пальце. |
There's a ring on your finger. |
Ќа твоем пальце - кольцо. |
The ring off your finger. |
Кольцо с твоего пальца. |