Tom took the ring off his finger. |
Том снял кольцо с пальца. |
Navy ring's still on his finger. |
Флотское кольцо еще на пальце. |
That ring on her finger? |
Это кольцо на ее пальце? |
You put a ring on my finger? |
Ты что мне кольцо одел? |
It must live on a finger again. |
Кольцо должно жить на пальце. |
She got that masseuse to oil it right off my finger. |
Она отправила ко мне массажистку, и та с помощью масла сняла с меня кольцо. |
I got a ring on my finger. |
Я получил кольцо на пальце. |
You took it from her finger. |
Сняли кольцо с её пальца. |
Would you place the ring on Amy's finger? |
Оденьте кольцо Эми на палец. |
See a ring on that finger? |
вы видите кольцо на пальце? |
I got a ring on my finger. |
У меня кольцо на пальце. |
Place the ring on the finger. |
Надень кольцо на палец. |
take the ring off my finger |
Сниму кольцо с пальца, |
A ring on the left ring finger. |
Кольцо на левом безымянном пальце. |
Put my ring on your finger. |
Надела мое кольцо на палец. |
As soon as you get that ring around the finger... suddenly you have an ownership situation. |
Как только одеваешь кольцо, сразу проблемы - кто кем владеет. |
The only way anybody could get that ring would be to chop off my finger. |
Чтобы снять с меня это кольцо, мне нужно палец отрубить. |
She has a curious habit of moving her wedding ring up and down on her finger, as if she didn't consider it very permanent. |
Я подметил ее привычку крутить на пальце обручальное кольцо - будто бы оно ей в тягость. |
Jack, the era during which it was professionally useful for me to have a wedding ring on my finger is long gone. |
Джек, в профессиональном плане мне уже давно не нужно обручальное кольцо на пальце. |
I would have liked nothing better than to get down on bended knee and slip it on your finger. |
Мне ничего не доставило бы, такого удовольствия, как опуститься перед тобой на колени и надеть на палец это кольцо. |
He wears a ring on his left ring finger suggesting he is married. |
В фильме можно увидеть, что он носит на левом безымянном пальце кольцо, которое намекает, что он женат. |
They'll cut the secrets from your brain as they'd hack a ring from your finger. |
Они заполучат все ваши секреты так же легко, как кольцо с вашего пальца. |
And where is the one I'm putting on your finger? |
А где кольцо для тебя? |
Seems to be an interesting contusion... under the ring finger of the left hand. |
На пальцё лёвой руки, на котором она носила кольцо... замёчён странный ушиб. |
A rosary ring is a ring worn around the finger with 10 indentations and a cross on the surface, representing one decade of a rosary. |
Данный тип представляет собой кольцо с десятью отметками и крестом, что означает одну декаду розария. |