| Tom took the ring off his finger. | Том снял кольцо с пальца. | 
| Navy ring's still on his finger. | Флотское кольцо еще на пальце. | 
| That ring on her finger? | Это кольцо на ее пальце? | 
| You put a ring on my finger? | Ты что мне кольцо одел? | 
| It must live on a finger again. | Кольцо должно жить на пальце. | 
| She got that masseuse to oil it right off my finger. | Она отправила ко мне массажистку, и та с помощью масла сняла с меня кольцо. | 
| I got a ring on my finger. | Я получил кольцо на пальце. | 
| You took it from her finger. | Сняли кольцо с её пальца. | 
| Would you place the ring on Amy's finger? | Оденьте кольцо Эми на палец. | 
| See a ring on that finger? | вы видите кольцо на пальце? | 
| I got a ring on my finger. | У меня кольцо на пальце. | 
| Place the ring on the finger. | Надень кольцо на палец. | 
| take the ring off my finger | Сниму кольцо с пальца, | 
| A ring on the left ring finger. | Кольцо на левом безымянном пальце. | 
| Put my ring on your finger. | Надела мое кольцо на палец. | 
| As soon as you get that ring around the finger... suddenly you have an ownership situation. | Как только одеваешь кольцо, сразу проблемы - кто кем владеет. | 
| The only way anybody could get that ring would be to chop off my finger. | Чтобы снять с меня это кольцо, мне нужно палец отрубить. | 
| She has a curious habit of moving her wedding ring up and down on her finger, as if she didn't consider it very permanent. | Я подметил ее привычку крутить на пальце обручальное кольцо - будто бы оно ей в тягость. | 
| Jack, the era during which it was professionally useful for me to have a wedding ring on my finger is long gone. | Джек, в профессиональном плане мне уже давно не нужно обручальное кольцо на пальце. | 
| I would have liked nothing better than to get down on bended knee and slip it on your finger. | Мне ничего не доставило бы, такого удовольствия, как опуститься перед тобой на колени и надеть на палец это кольцо. | 
| He wears a ring on his left ring finger suggesting he is married. | В фильме можно увидеть, что он носит на левом безымянном пальце кольцо, которое намекает, что он женат. | 
| They'll cut the secrets from your brain as they'd hack a ring from your finger. | Они заполучат все ваши секреты так же легко, как кольцо с вашего пальца. | 
| And where is the one I'm putting on your finger? | А где кольцо для тебя? | 
| Seems to be an interesting contusion... under the ring finger of the left hand. | На пальцё лёвой руки, на котором она носила кольцо... замёчён странный ушиб. | 
| A rosary ring is a ring worn around the finger with 10 indentations and a cross on the surface, representing one decade of a rosary. | Данный тип представляет собой кольцо с десятью отметками и крестом, что означает одну декаду розария. |