Английский - русский
Перевод слова Finger
Вариант перевода Кольцо

Примеры в контексте "Finger - Кольцо"

Примеры: Finger - Кольцо
Five years ago today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring on the minister's finger. Пять лет назад... мы клялись любить, чтить и заботиться друг о друге,... и ты так нервничал,... что надел кольцо на палец священнику.
Here, it says he buried her body and took the ring from her left finger Вот, он говорит, что закопал её тело и снял кольцо с левой руки.
What, I'm supposed to put a ring on that finger? Что, я должен был кольцо одеть на тот палец?
There, in 1902 he accompanied the French-American operatic soprano Clementine de Vere Sapio, who presented him with the ruby ring from her finger and a bouquet of flowers after their performance of the "Mad Scene" from Lucia di Lamermoor. В 1902 году он сопровождал французско-американское оперное сопрано Клементину де Вере Сапио, которая подарила ему рубиновое кольцо от ее пальца и букет цветов после их исполнения «Безумной сцены» от Люсии ди Ламермур.
And I took, a ring off, of her finger. и я снял кольцо с её пальца.
Can I remind you the role you played in putting this ring on my finger? Мне напомнить, кто надел это кольцо мне на палец?
And that ring on your finger, that's a sign, too. И это кольцо на пальце, это тоже знак.
Is that what you were doing when you removed the Abbot's ring from your brother's finger? Это то, что ты сделал, когда сорвал кольцо аббата с пальца своего брата?
Do you see a wedding ring on my finger? мен€ что, кольцо на пальце?
All that matters is that one hour from now, I will have a ring on this finger, and I will be the most important person in his life. Важно лишь то, что через час у меня будет кольцо на этом пальце, и я стану самым важным человеком в его жизни.
Whitney, will you take Sara's rings, please, and place it on her left ring finger? Уитни, возьми кольцо Сары и надень его на её левый безымянный палец, пожалуйста
Tell you what, I'll have dinner over there when you put a ring on her finger, and I don't even want to see that happen until she's graduated from college. Вот что я тебе скажу, я приеду туда ужинать, когда ты оденешь кольцо на её палец, и я не хочу видеть этого до того, как она закончит колледж.
Do you see a ring on that finger? А ты кольцо у неё видишь?
A ring on your finger, a ring through your nose? Кольцо на пальце или кольцо в носу?
And I went home to my wife that night and she wanted to know why I had another woman's big, massive, big wedding ring on my finger. Когда я вечером вернулся домой к жене, она спросила, а почему на мне кольцо посторонней женщины.
From now on, the throne is just a piece of furniture... and that ring on your finger is just a stone. Отныне трон - лишь предмет мебели... а твоё кольцо - лишь побрякушка.
He saw the ring on your finger, and that was when he knew that you were Karen's husband, and that you had sent the death threats. Он увидел это кольцо, и тогда понял, что ты - муж Карен, и что это ты слал ему те угрозы.
You can't see the ring because his finger's too fat. А кольцо ты не видишь только потому, что его пальцы слишком толстые
Do I see a ring on that finger? У тебя есть кольцо на пальце?
See you got a wedding band on your... your finger there, but it says here that you're single, so... sending me mixed signals there, Joey. Вижу, у вас на пальце обручальное кольцо, а здесь сказано, что вы одинокий, вы посылаете мне противоречивые сигналы, Джоуи.
I didn't see a ring on her finger so I assume it's a maiden name. Я не видел кольцо на пальце, так что думаю, что это девичья фамилия.
OK, just tell me that that's it and I'll stay out of it, but I won't be able to keep the smile off my face until I see the ring on her finger. Ладно, просто скажи мне это и отстану от тебя, но я не смогу прогнать улыбку со своего лица, пока не увижу кольцо на ее пальце.
Then that kind of all went away and I felt as if nothing had changed other than I had this ring on my finger and I just wanted to go back and get everything I missed. Потом все это куда-то ушло и я почувствовала будто ничего не изменилось, кроме того, что на моем пальце появилось кольцо, и мне просто хотелось вернуться обратно, и получить все, что я пропустила.
He's taking her out, arranged for a friend to sing her favorite song planned to order an expensive wine, be holding her hand and while she was preoccupied slip a sapphire ring on her finger. Он поведет ее куда-нибудь, попросит ее подругу спеть ее любимую песню закажет дорогое вино, возьмет ее за руку и пока она отвлеклась незаметно наденет ей сапфировое кольцо на палец.
she had this big wedding ring and I put it on my finger and I couldn't get it off. На ней было большое обручальное кольцо. Я взял и надел его на свой палец, и не смог снять.