| Look, I even used makeup to put a ring around my finger. | Смотри, я даже закрасила кольцо на пальце. | 
| And you will put the ring on her finger. | Ты наденешь кольцо на ее палец. | 
| As her trembling hands gave me the water I noticed a ring on her finger, sparkling in the light. | Когда дрожащими руками она протянула мне воды я заметил кольцо на её пальце, блеснувшее в лучах света. | 
| The big contract signed, the ring on a sweetheart's finger, and dreams that always come true. | Подпись на важном контракте, кольцо на пальце любимой, и мечты, которые всегда становятся реальностью. | 
| Yes, he put a ring on her finger. | Да! Он одел ей кольцо на палец. | 
| I noticed the ring on your finger. | Я заметила кольцо на вашем пальце. | 
| The ring's coming off your finger... if I got to cut it off. | Снимай кольцо со своего пальца... иначе мне придется его отрезать. | 
| They cut a ring from her mother's finger, shaped like a snake. | Они сняли у ее матери с пальца кольцо в форме змеи. | 
| He was just wondering, miss, how your ring came to be on her finger. | Он только спрашивал себя, мисс, как ваше кольцо могло очутиться у нее на пальце. | 
| It is time to place the ring on the bride's finger. | Время надеть кольцо на палец невесты. | 
| Ever since Marshall put that ring on her finger, | С тех пор как Маршалл надел кольцо на ее палец, | 
| And he had a ring on his left finger. | И у него кольцо на пальце левой руки. | 
| With one bullet Completely shot off his ring finger. | Одна пуля оторвала его палец, на котором было обручальное кольцо. | 
| Did you cut off her finger and steal that ring? | Ты отрезал ей палец и украл кольцо? | 
| I just want to meet a nice man, buy a house and put a ring on my finger. | Я просто хочу встретить милого парня, который купит дом и оденет кольцо мне на палец. | 
| Guys might be more attracted to you now that you have that ring on your finger. | Теперь парни будут чаще обращать на тебя внимание, потому что у тебя кольцо на пальце. | 
| Place this ring on Ross' finger as a symbol of your bond everlasting. | Эмили, надень это кольцо на палец Росса в знак нерушимых уз, связующих вас. | 
| It wouldn't actually be that bad because I'd have a ring on my finger. | Будь у меня кольцо на пальце, всё было бы не так плохо. | 
| This ring will fit no finger, but works upon the ear. | Кольцо то не для пальцев, но ухом слышишь звон. | 
| Well, earlier today, I was licking icing off of my finger, and then, boom, I swallow my wedding ring. | Что ж, сегодня утром я слизывал с пальца глазурь, и потом, бум, проглотил своё обручальное кольцо. | 
| You said they still had skin on them and he had a ring on his finger. | Ты сказал, что у них все еще есть кожа и у него кольцо на пальце. | 
| massive, big wedding ring on my finger. | Большое такое обручальное кольцо на пальце. | 
| I put them on her finger, but she bought her own engagement ring, wedding ring... | Я одел их ей на палец, но она сама покупала кольцо для помолвки и обручальное кольцо... | 
| The next time I see you, if you decided to put that ring back on your finger, I'll have my answer. | Когда я в следующий раз увижу тебя, если ты решишь одеть это кольцо опять, я узнаю свой ответ. | 
| On her finger He placed the ring | Но ее палец он надел кольцо. |