Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-таки

Примеры в контексте "Finally - Наконец-таки"

Примеры: Finally - Наконец-таки
She tracked these guys down for years with every law enforcement agency on her back, and when they finally caught her, all they could pin on her were weapons charges. Она выслеживала этих парней годами, преследуемая всеми правоохранительными органами, а затем, когда они, наконец-таки, замели ее, смогли предъявить лишь незаконное ношение оружия.
But the day I see even a glimmer of myself in you Is the day that I realize You've finally started... Но как только я увижу в тебе проявление хоть частички меня в тот же день я пойму что ты наконец-таки начала... взрослеть.
It would give Dad a chance to reciprocate for all the nights he spent on Mr. Ferguson's couch before he and Mom finally tossed in the towel. Я решил, что это даст отцу шанс отплатить ему за все те ночи, что он провел на диване мистера Фергюсона, до того как они с мамой наконец-таки решили, что с них хватит.
It was therefore gratifying to note that the process of drafting such a convention had finally begun; it was to be hoped that it would be completed by the end of the year 2000. Поэтому приятно отметить, что наконец-таки начался процесс подготовки такой конвенции; остается надеяться на то, что он будет завершен к концу 2000 года.
Finally, after days at a time away, my fiance is back. Наконец-таки, после нескольких дней блуждания, мой жених вернулся.
Finally, a reason to watch TV on Sundays. Наконец-таки есть причина посмотреть телевизор по воскресеньям.
"Finally tell my upstairs neighbor how I've been feeling all this time." "Наконец-таки рассказать своей соседке сверху о том, что я чувствовал все это время."
It's finally finished? И он, наконец-таки, завершен?
Carcetti finally dumps Burrell. Каркетти наконец-таки слил Баррела.
We finally made it to the Forbes 100. Наконец-таки мы в сотне Форбса.
Wouldn't mind finally seeing it shown. Не помешает наконец-таки ее увидеть.
Have you finally snapped? Ты наконец-таки не выдержал?
We've finally made it. Мы наконец-таки сделали это.
It's a sweet message finally. Это наконец-таки милое сообщение.
He finally visited the amusement park today. Наконец-таки сегодня он посетил Парк развлечений
You made it, finally! Ты добралась, наконец-таки!
My brother's finally got engaged. Мой брат наконец-таки обручился.
Taking my life back finally. Верну себе свою жизнь, наконец-таки.
After more than a decade, the infamous Tornado has finally been unmasked. Спустя десятилетия, знаменитый Торнадо наконец-таки разоблачен.
We finally have a second chance at a life together. Наконец-таки у нас появился второй шанс.
How long until his hope for your redemption finally dies? До тех пор, пока его надежда на твое спасение наконец-таки не умрет?
So, clearly, after spending two weeks alone with Shelby, Daddy is finally seeing the light on just how annoying she is. Очевидно, что после двухнедельного отдыха с Шелби папочка наконец-таки видит, какая она на самом деле надоедливая.
And then finally, the one statistic that I suspect many ofthe people in this room have seen: the export-to-GDPratio. И наконец-таки, статистика, которую, я подозреваю, многиелюди в этом зале уже видели: отношение экспорта к ВВП.
And maybe it was the heat of the moment or the fact that Petra finally had a little family of her own to protect, but she said... И может быть это было сгоряча или из-за того факта, что Петра наконец-таки обрела свою маленькую семью, требующую защиты но она сказала...
I mean, I've been waiting for so long. I can't believe I finally did it. Я терпела это так долго, что не верится, что я наконец-таки это сделала.