| She tracked these guys down for years with every law enforcement agency on her back, and when they finally caught her, all they could pin on her were weapons charges. | Она выслеживала этих парней годами, преследуемая всеми правоохранительными органами, а затем, когда они, наконец-таки, замели ее, смогли предъявить лишь незаконное ношение оружия. |
| But the day I see even a glimmer of myself in you Is the day that I realize You've finally started... | Но как только я увижу в тебе проявление хоть частички меня в тот же день я пойму что ты наконец-таки начала... взрослеть. |
| It would give Dad a chance to reciprocate for all the nights he spent on Mr. Ferguson's couch before he and Mom finally tossed in the towel. | Я решил, что это даст отцу шанс отплатить ему за все те ночи, что он провел на диване мистера Фергюсона, до того как они с мамой наконец-таки решили, что с них хватит. |
| It was therefore gratifying to note that the process of drafting such a convention had finally begun; it was to be hoped that it would be completed by the end of the year 2000. | Поэтому приятно отметить, что наконец-таки начался процесс подготовки такой конвенции; остается надеяться на то, что он будет завершен к концу 2000 года. |
| Finally, after days at a time away, my fiance is back. | Наконец-таки, после нескольких дней блуждания, мой жених вернулся. |
| Finally, a reason to watch TV on Sundays. | Наконец-таки есть причина посмотреть телевизор по воскресеньям. |
| "Finally tell my upstairs neighbor how I've been feeling all this time." | "Наконец-таки рассказать своей соседке сверху о том, что я чувствовал все это время." |
| It's finally finished? | И он, наконец-таки, завершен? |
| Carcetti finally dumps Burrell. | Каркетти наконец-таки слил Баррела. |
| We finally made it to the Forbes 100. | Наконец-таки мы в сотне Форбса. |
| Wouldn't mind finally seeing it shown. | Не помешает наконец-таки ее увидеть. |
| Have you finally snapped? | Ты наконец-таки не выдержал? |
| We've finally made it. | Мы наконец-таки сделали это. |
| It's a sweet message finally. | Это наконец-таки милое сообщение. |
| He finally visited the amusement park today. | Наконец-таки сегодня он посетил Парк развлечений |
| You made it, finally! | Ты добралась, наконец-таки! |
| My brother's finally got engaged. | Мой брат наконец-таки обручился. |
| Taking my life back finally. | Верну себе свою жизнь, наконец-таки. |
| After more than a decade, the infamous Tornado has finally been unmasked. | Спустя десятилетия, знаменитый Торнадо наконец-таки разоблачен. |
| We finally have a second chance at a life together. | Наконец-таки у нас появился второй шанс. |
| How long until his hope for your redemption finally dies? | До тех пор, пока его надежда на твое спасение наконец-таки не умрет? |
| So, clearly, after spending two weeks alone with Shelby, Daddy is finally seeing the light on just how annoying she is. | Очевидно, что после двухнедельного отдыха с Шелби папочка наконец-таки видит, какая она на самом деле надоедливая. |
| And then finally, the one statistic that I suspect many ofthe people in this room have seen: the export-to-GDPratio. | И наконец-таки, статистика, которую, я подозреваю, многиелюди в этом зале уже видели: отношение экспорта к ВВП. |
| And maybe it was the heat of the moment or the fact that Petra finally had a little family of her own to protect, but she said... | И может быть это было сгоряча или из-за того факта, что Петра наконец-таки обрела свою маленькую семью, требующую защиты но она сказала... |
| I mean, I've been waiting for so long. I can't believe I finally did it. | Я терпела это так долго, что не верится, что я наконец-таки это сделала. |