She tracked these guys down for years with every law enforcement agency on her back, and when they finally caught her, all they could pin on her were weapons charges. |
Она выслеживала этих парней годами, преследуемая всеми правоохранительными органами, а затем, когда они, наконец-таки, замели ее, смогли предъявить лишь незаконное ношение оружия. |
But the day I see even a glimmer of myself in you Is the day that I realize You've finally started... |
Но как только я увижу в тебе проявление хоть частички меня в тот же день я пойму что ты наконец-таки начала... взрослеть. |
It would give Dad a chance to reciprocate for all the nights he spent on Mr. Ferguson's couch before he and Mom finally tossed in the towel. |
Я решил, что это даст отцу шанс отплатить ему за все те ночи, что он провел на диване мистера Фергюсона, до того как они с мамой наконец-таки решили, что с них хватит. |
It was therefore gratifying to note that the process of drafting such a convention had finally begun; it was to be hoped that it would be completed by the end of the year 2000. |
Поэтому приятно отметить, что наконец-таки начался процесс подготовки такой конвенции; остается надеяться на то, что он будет завершен к концу 2000 года. |
Finally, after days at a time away, my fiance is back. |
Наконец-таки, после нескольких дней блуждания, мой жених вернулся. |
Finally, a reason to watch TV on Sundays. |
Наконец-таки есть причина посмотреть телевизор по воскресеньям. |
"Finally tell my upstairs neighbor how I've been feeling all this time." |
"Наконец-таки рассказать своей соседке сверху о том, что я чувствовал все это время." |
It's finally finished? |
И он, наконец-таки, завершен? |
Carcetti finally dumps Burrell. |
Каркетти наконец-таки слил Баррела. |
We finally made it to the Forbes 100. |
Наконец-таки мы в сотне Форбса. |
Wouldn't mind finally seeing it shown. |
Не помешает наконец-таки ее увидеть. |
Have you finally snapped? |
Ты наконец-таки не выдержал? |
We've finally made it. |
Мы наконец-таки сделали это. |
It's a sweet message finally. |
Это наконец-таки милое сообщение. |
He finally visited the amusement park today. |
Наконец-таки сегодня он посетил Парк развлечений |
You made it, finally! |
Ты добралась, наконец-таки! |
My brother's finally got engaged. |
Мой брат наконец-таки обручился. |
Taking my life back finally. |
Верну себе свою жизнь, наконец-таки. |
After more than a decade, the infamous Tornado has finally been unmasked. |
Спустя десятилетия, знаменитый Торнадо наконец-таки разоблачен. |
We finally have a second chance at a life together. |
Наконец-таки у нас появился второй шанс. |
How long until his hope for your redemption finally dies? |
До тех пор, пока его надежда на твое спасение наконец-таки не умрет? |
So, clearly, after spending two weeks alone with Shelby, Daddy is finally seeing the light on just how annoying she is. |
Очевидно, что после двухнедельного отдыха с Шелби папочка наконец-таки видит, какая она на самом деле надоедливая. |
And then finally, the one statistic that I suspect many ofthe people in this room have seen: the export-to-GDPratio. |
И наконец-таки, статистика, которую, я подозреваю, многиелюди в этом зале уже видели: отношение экспорта к ВВП. |
And maybe it was the heat of the moment or the fact that Petra finally had a little family of her own to protect, but she said... |
И может быть это было сгоряча или из-за того факта, что Петра наконец-таки обрела свою маленькую семью, требующую защиты но она сказала... |
I mean, I've been waiting for so long. I can't believe I finally did it. |
Я терпела это так долго, что не верится, что я наконец-таки это сделала. |