| A traditional wildlife crew set out to film wild eagles closer than ever before. | Традиционная команда съёмки диких животных отправляется снимать орлов с очень близкого расстояния. |
| For a wildlife film crew, working in the urban environment was an altogether different experience. | Для съёмочной группы, обычно работающей на природе, съёмки в городской среде были совершенно новым испытанием. |
| Why do people invite you to visit film sets? | Почему приглашают посмотреть на съёмки фильма? |
| Filming wrapped after 100 days on April 20, 1985, and the film was delayed from May to August. | Съёмки закончились через 100 дней, 20 апреля 1985 года, и релиз картины перенесли с мая на август. |
| Weeks after signing Smith onto the film, his father was diagnosed with cancer, from which he died in 2016. | Спустя неделю после подписания актёром контракта на съёмки в фильме у его отца нашли рак, от которого тот скончался в 2016 году. |
| Principal photography on the film began on 12 April 2016, in France, Germany, Spain, the Faroe Islands and Djibouti. | Съёмки фильма начались 12 апреля 2016 года и проходили во Франции, Германии, Испании, Фарерских островах и Джибути. |
| On September 30, 2013, Jolie was confirmed to direct the film in Australia. | 30 сентября 2013 года Анджелина Джоли подтвердила, что съёмки фильма будут проходить в Австралии. |
| Principal photography on the film began on July 29, 2016, in the Laurentides region of Montreal, Québec, Canada. | Съёмки фильма начались 29 июля 2016 года в регионе Лаврентиды Монреаль, Квебек, Канада. |
| The critic Sadao Yamane, however, has argued that this fast filming practice also contributed to Makino's speedy, rhythmic film style. | Однако его защитник, критик Садао Яманэ утверждает, что ускоренная практика съёмки способствовала более ритмичному стилю фильмов Макино. |
| In July 2009, filming began on The Special Relationship, the third film of Morgan's "Blair trilogy". | В июле 2009 года начались съёмки телефильма «Особые отношения», который является завершающей частью «кинотрилогии Моргана о Тони Блэре». |
| She was replaced by Lee Remick, but after Martin refused to make the film with anyone other than Monroe, Fox sued him as well and shut down the production. | Она была заменена на Ли Ремик, но после того, как Дин Мартин отказался сниматься в фильме с кем-либо кроме Монро, «20 Century Fox» подала на него в суд, а также и закрыла съёмки. |
| The location shooting of the film began on 18 August 1986, at St. Mary's church in Radnage. | Собственно сами съёмки фильма начались 18 августа 1986 года у церкви Святой Марии в Раднадже. |
| Filming also took place across Northumberland, and a film crew was spotted on the beach at Bamburgh in late April. | Съёмки также проходили на территории Нортамберленда, а в конце апреля съёмочная группа была замечена на береге Бамбурга. |
| Actor Matt Smith said filming would commence on the episode when he had finished work on the film Lost River. | Актёр Мэтт Смит сообщил, что съёмки серии стартуют, когда он закончит работу в фильме «Затерянная река». |
| The film was shot in New York City, marking Allen's return to his native city after shooting four films in Europe. | Съёмки фильма проходили в Нью-Йорке, тем самым знаменуя возвращение Аллена в этот город после четырёх фильмов, снятых им в Европе. |
| Principal photography on the film began on October 19, 2015, in Prague, Czech Republic, and was set to take place over ten weeks. | Основные съёмки фильма начались 19 октября 2015 года в Праге, Чехия и должны были продолжаться в течение десяти недель. |
| Between 1936 and 1940, he averaged a film every two months, at times working on two simultaneously. | В 1936-1940 годах он снимался, в среднем, в одном фильме каждые два месяца, иногда съёмки происходили одновременно в двух фильмах. |
| One day was spent at North Weald Airfield on June 29 to film Indiana leaving for Venice. | 29 июня на аэродроме «North Weald Airfield» проходили съёмки сцены, когда Индиана покидает Венецию. |
| The film began shooting in summer 2008 at Ealing Studios and locations across London and finished in October. | Съёмки фильма начались летом 2008 года на Ealing Studios и в различных частях Лондона и закончились в октябре. |
| Status: finished film The shooting of the film took place on the territory of Belarus, Poland, Czech Republic and France. | Статус: готовый фильм Съёмки кинофильма проходили на территории Белоруссии, Польши, Чехии и Франции. |
| And besides, he was so keen to be in a film that I wished I had money to make a film so as not to disappoint him. | Кроме того, он так загорелся идеей фильма, что я захотел найти деньги на съёмки, чтобы не расстраивать его. |
| The London Underground Film Office received over 200 requests to film in 2000. | London Underground Film Office в 2000 году получил свыше 200 заявок на съёмки фильмов. |
| In August of this year the cinema company "Kojo Pictures", which holds shooting of "Beautiful", and one of the big players of the film service market - company "Jump Street Films" - signed a Partner agreement of film distribution. | В августе текущего года кинокомпанией «Kojo Pictures», проводящей съёмки «Великолепия», и одним из крупных игроков рынка кинопроката - компанией «Jump Street Films» - было подписано партнёрское соглашение о дистрибуции фильма. |
| Filming finished in early 2006, but the film was not released until March 2008 due to difficulties in finding a distributor. | Съёмки фильма закончились в начале 2006 года, но он был выпущен только марта 2008 из-за трудностей с поиском дистрибьютора. |
| We'd almost finished making the film, and this fun bit arrived that we'd not known about before, which was naming the film. | Мы почти закончили съёмки в фильме и вдруг появился этот забавный бит, о котором мы не знали прежде. |