Английский - русский
Перевод слова File
Вариант перевода Подать

Примеры в контексте "File - Подать"

Примеры: File - Подать
The authors could also file administrative charges against the military officials allegedly involved before the Office of the Ombudsman, or initiate civil proceedings, in accordance with article 35 of the Civil Code. Помимо этого, авторы сообщения могли подать административную жалобу против обвиняемых ими военнослужащих в Управление омбудсмена или возбудить гражданско-правовой иск в соответствии со статьей 35 Гражданского кодекса.
The defendant may also file an appeal from the permission (granted by a court) of means of coercion with the higher court. Обвиняемый может также подать в вышестоящий суд жалобу, при наличии разрешения, которое дает суд, на применение к нему средств принуждения.
If an application for asylum is rejected under the accelerated procedure without the applicant having had the opportunity in the first 48 hours to relate traumatic experiences, he or she may file a second application. Если в соответствии с ускоренной процедурой на просьбу о предоставлении убежища дается отказ, а заявитель не смог в течение первых 48 часов рассказать о травматических событиях, происшедших с ним, то он может подать второе прошение.
According to the author, the Ministry of Justice intentionally deleted, in the text of the decision, the last sentence providing that the author could file an administrative appeal against the decision within 90 days of his notification of the decision. Согласно автору, Министерство юстиции намеренно исключило из текста решения последнее предложение, в котором было указано, что автор может подать административную апелляцию на это решение в течение 90 дней со времени его уведомления об этом решении.
With the support of the Committee's Views, the author may apply for a residence permit to the Migration Board, or file an application with the Swedish Embassy in Kabul, which would be transmitted to the Migration Board. Опираясь на соображения Комитета, автор может обратиться в Миграционный совет с просьбой о выдаче ему вида на жительство или подать заявление в посольство Швеции в Кабуле, которое будет препровождено Миграционному совету.
Article 52 (1) - A spouse can file for divorce if the marriage relationship is seriously and permanently damaged, due to which their life together has become unbearable. статья 52 (1) - супруга может подать на развод в случае серьезного и окончательного нарушения взаимоотношений супругов, из-за которого их совместная жизнь становится невыносимой;
They can also file a petition to the Human Rights Violation Hotline Center of the Ministry of Justice under the Rule on Investigation and Treatment of Human Rights Violation Cases. Они также могут подать ходатайство, позвонив по специальному прямому телефону в Центр борьбы с нарушениями прав человека при Министерстве юстиции в соответствии с Правилами расследования и урегулирования случаев нарушения прав человека.
They can also file an administrative appeal to the Administrative Appeals Commission under the Prime Minister or an administrative complaint with a court, seeking revocation of the order within 90 days of being informed of the order. Они также могут подать административное ходатайство в Административную апелляционную комиссию при Премьер-министре или административную жалобу в суд с просьбой об отзыве приказа в течение 90 дней с момента уведомления о приказе.
Furthermore, pursuant to article 233 of the Civil Procedure Code, the author can file a request to the court to stay or defer the execution of the judgment. Кроме того, в соответствии со статьей 233 Гражданско-процессуального кодекса автор может подать заявление в суд с просьбой об отсрочке исполнения судебного решения.
Proceedings before the Commissioner and before the courts are not mutually exclusive, and the Commissioner may even file charges to the court for the discrimination of citizens, and may hold proceedings on this issue as well. Рассмотрение жалобы Уполномоченным и разбирательство в судах не являются взаимоисключающими, и в некоторых случаях Уполномоченный может подать заявление в суд в связи с дискриминацией граждан и при этом проводить собственное расследование данного случая.
The Panel met the Minister again on 15 November, at which time he informed the Panel that because the judge of the civil court was still not in attendance, he could not file the petitions, although he had gone to court three times on the matter. Члены Группы вновь встретились с министром 15 ноября, и он сообщил им, что, поскольку судья гражданского суда все еще не вышел на работу, он не может подать ходатайство, хотя он лично три раза приходил в суд по этому вопросу.
Complainant must file as soon as possible and no later than one year after alleged act of retaliation, and must forward documentation to support complaint. Заявитель должен подать жалобу как можно скорее, но не позднее одного года после совершения предполагаемого акта преследования, и должен направить документацию в подтверждение своей жалобы.
At the same time, in the absence of any of the reasons above, a husband or wife can file for divorce on a voluntary basis. В то же время при отсутствии любой из вышеупомянутых причин, как муж, так и жена могут подать заявление о разводе на добровольной основе.
Trying to get what I'm entitled to... copies of Joey's case file, so I could sue that hellhole of a prison. Пытался получить то, что имею право получить... копию дела Джои, чтобы я смог подать в суд на эту тюремную дыру.
Why can't she file for injunctive relief and get the pictures down? Почему она не может подать запрос на судебный запрет и убрать фотографии с сайта?
With the tighter security measures and border controls, it has become increasingly difficult for asylum-seekers to reach their final destinations and file their applications, creating the impression that the numbers of asylum-seekers have decreased. С ужесточением мер в области безопасности и пограничного контроля лицам, желающим получить убежище, становится все труднее добраться до пункта своего конечного назначения и подать заявление, в результате чего создается впечатление, что число лиц, ищущих убежища, сократилось.
As has been mentioned above, anyone whose rights have been violated, for example, as a result of discrimination, may file a constitutional complaint with the Constitutional Tribunal, or submit a request to the Commissioner for Citizens' Rights. Как упоминалось выше, любой человек, права которого нарушены, например в результате дискриминации, может подать конституционную жалобу в Конституционный суд или обратиться с ходатайством к Уполномоченному по гражданским правам.
On December 6, 2005, the American Civil Liberties Union helped El-Masri file suit in the US against former CIA director George Tenet and the owners of the private jets, leased to the US government, that the CIA used to transport him. 6 декабря 2005 года Американский союз гражданских свобод (ACLU) помог эль-Масри подать иск в США против бывшего директора ЦРУ Джорджа Тенета и владельцев частных самолётов, переданных в аренду правительству США, которые ЦРУ использовало для его перевозки.
For the marriage, the couple must file a joint statement confirming mutual voluntary consent for the conclusion of the marriage union, as well as the absence of circumstances preventing marriage. Для вступления в брак заинтересованные лица должны подать совместное заявление, подтверждающее взаимное добровольное согласие на заключение брачного союза, а также об отсутствии обстоятельств, препятствующих вступлению в брак.
That being said, from the moment of the notification of the special agreement to the Court, any party may file a request for provisional measures (Article 73, para. 1 of the Rules of Court). При этом с момента уведомления Суда о специальном соглашении любая сторона может подать просьбу о принятии временных мер (пункт 1 статьи 73 Регламента Суда).
The Committee's conclusions were not binding, but if a party did not accept its recommendations, the Committee could file a lawsuit; currently, it had 10 cases pending in court. Выводы Комитета не являются обязательными, если любая из сторон не соглашается с его рекомендациями, то Комитет может подать в суд; в настоящее время в суде рассматривается 10 дел.
If the author feels that he has been harmed by the prolonged delay in the treatment, he can still file a claim with the court for compensation against the State. В том случае, если автор считает, что в результате продления срока лечения ему был нанесен вред, он по-прежнему может подать в суд иск с требованием выплаты ему компенсации государством.
In the event of an accusation or complaint regarding a rights violation, the individual concerned may file an administrative complaint under Act No. 38 of 2000 regulating administrative proceedings. Тем не менее при необходимости обращения с заявлением либо жалобой по поводу нарушения прав заявители могут подать административные иски, предусмотренные в Законе Nº 38 от 2000 года, регулирующем административное судопроизводство.
The Chairman recalled that only non-governmental organizations which have consultative status with ECOSOC had the possibility of transmitting officially their proposals to different UN bodies, and suggested that the expert from EWFA file an application for consultative status or transmit its proposals through an ECE Government. Председатель напомнил, что только неправительственные организации, имеющие консультативный статус при ЭКОСОС, имеют возможность официально представлять свои предложения различным органам ООН, и предложил эксперту от ЕАИОП подать заявку на получение консультативного статуса или представить свои предложения через руководство ЕЭК.
According to the report, it had been used by the courts as an interpretative tool, but he wondered whether an individual could file a request with the courts for the application of a norm contained in the Convention. Согласно докладу, она использовалась судами в качестве инструмента для толкования, и он интересуется, может ли отдельное лицо подать заявление в суд с просьбой о применении нормы, содержащейся в Конвенции.