Английский - русский
Перевод слова File
Вариант перевода Подать

Примеры в контексте "File - Подать"

Примеры: File - Подать
You could file a suit, but that could take months, and even then, there's no guarantee the court wouldn't support the parents' right to practice their religion. Можно подать иск, но на это уйдут месяцы, и никаких гарантий, что в итоге суд не поддержит право родителей исповедовать свою религию.
The Code of Criminal Procedure stipulates that every person to whom damage has been caused by a criminal act may file a claim for compensation for such damage, including the funds necessary for his rehabilitation. В Уголовно-процессуальном кодексе указывается, что каждый гражданин, которому нанесен вред в результате преступного деяния, может подать жалобу с требованием возмещения такого вреда, включая средства, необходимые для своей реабилитации.
Persons intending to marry must file in person an application of a standard format with the registration office located at the place of residence of either of them or of that of their parents, chosen at their own discretion. Лица, собирающиеся вступить в брак, должны лично подать заявления установленного образца в бюро записи актов гражданского состояния, расположенное по месту проживания одного из них или родителей будущих супругов и выбранное по их собственному усмотрению.
You understand by law I must file a report if I feel there has been prisoner misconduct? Майкл, понимаешь, по закону я обязана подать рапорт, если мне покажется что имеет место неподобающее поведение заключенных
Because it strengthens a civil suit your client can file when his case is dismissed? Потому что это усиливает гражданский иск, который твой клиент может подать, когда его дело закроют?
Within this system a children's protection office operates autonomously in all the municipalities in Peru and minors can file their complaints with it as can members of their families, friends and even strangers who get to know of any type of ill-treatment. В рамках этой системы во всех муниципалитетах в Перу действует независимое учреждение по защите интересов детей, и несовершеннолетние могут подать в него свои жалобы, равно как и члены их семей, друзья и даже чужие люди, которым стало известно о любом виде плохого обращения.
Under federal law, if the person is ordered detained by a magistrate, he may file a motion with the district court for revocation or amendment of the order. В соответствии с федеральным законодательством, если магистрат распорядился о задержании какого-либо лица, то это лицо может подать в районный суд ходатайство об отмене или изменении меры пресечения.
Anyone who alleges that he has been subjected to torture can file an application in the First Hall of the Civil Court and the court is by law required to set an early hearing for the case. Любое лицо, которое утверждает, что оно было подвергнуто пытке, может подать заявление в первую палату гражданского суда, и в соответствии с законом суд обязан своевременно провести слушание по данному делу.
In case of rejection of such a claim or the Ministry's failure to make its decision within three months from the date on which the claim was made, the claimant can file a suit for damages with a competent court. В случае отклонения такого иска или неспособности министерства принять такое решение в течение трех месяцев с момента получения жалобы заявитель может подать иск о возмещении убытков в компетентный суд.
The State party, by submission of 3 October 1994, explains that the Dutch Civil Code provides that anyone desiring a change of surname can file a request with the Minister of Justice. В заявлении от З октября 1994 года государство-участник разъясняет, что в гражданском кодексе Нидерландов предусмотрено, что каждый желающий изменить фамилию может подать соответствующую просьбу в министерство юстиции.
Thus, article 97 of the Code of Civil Procedures states that"... anyone may file a claim in order to restore his/her right when it has been violated...". Так, статья 97 Гражданско-процессуального кодекса гласит, что"... любое лицо может подать жалобу в целях восстановления его/ее нарушенных прав".
In fact, any individual whose fundamental rights have been infringed can file an application before the First Hall of the Civil Court for a hearing about his allegations. Любое лицо, основные права которого были нарушены, может подать заявление в первую палату Гражданского суда для возбуждения дела по факту данного сообщения.
Although both signatures are required by the Passport Office, either parent may file the application form, presenting the required photographs, certificates and identity cards of minor's father and mother. Хотя паспортный стол требует обе подписи, любой из родителей может подать заявление установленной формы с необходимыми фотографиями, свидетельствами и удостоверениями личности отца и матери этого несовершеннолетнего.
Few staff members receive a reasoned response, the vast majority receiving a letter at the end of the review period telling them that they may file a statement of appeal with JAB. Мало кто из сотрудников получает аргументированный ответ, а подавляющее большинство по завершении периода надзора получают письмо с указанием, что они могут подать апелляцию в ОАС.
An alien may file an appeal against the decision with the ministry responsible for the interior within eight days of the decision being handed down. Иностранец может в течение восьми дней после ознакомления его с решением подать апелляцию против этого решения в министерство внутренних дел.
If the inmate is not satisfied with the Regional Director's response, he or she may file a Central Office Administrative Remedy Appeal. Если заключенный не удовлетворен ответом из регионального управления, то он вправе подать апелляцию о предоставлении ему административных средств правовой защиты в центральное управление.
Second, since October 2006, the police had proactively ticketed and towed unauthorized vehicles parked in spots for diplomats, even before diplomats could file any complaints. Во-вторых, с октября 2006 года полиция активно выписывает штрафы и отбуксировывает несанкционированные автомашины, запаркованные на местах для дипломатов, причем даже до того, как дипломаты могут подать жалобы.
The only concrete avenue open for families of missing persons or persons allegedly killed by the police is to contact the local police station and file a report. Единственная практическая возможность, имеющаяся в распоряжении родственников пропавших без вести лиц или лиц, предположительно убитых сотрудниками полиции, это обратиться в местный полицейский участок и подать соответствующий запрос.
Can't John file for it? Разве Джон не может сам подать прошение?
4.3 As regards the author's claims on behalf of his children, the Committee notes that he has failed to take any steps to bring these claims before the Court which, it appears from the file, continues to have jurisdiction over them. 4.3 Что касается жалоб автора от имени своих детей, Комитет отмечает, что он не предпринял каких-либо шагов с тем, чтобы подать эти жалобы в суд, который, как явствует из дела, по-прежнему осуществляет над ними юрисдикцию.
The independent expert expresses concern at the condemnation of two of them and urges the judiciary to complete the preparation of the record of the trial speedily so that those convicted can file their appeal. Независимый эксперт выражает обеспокоенность в связи с осуждением двух других обвинявшихся и призывает судебные органы как можно скорее завершить подготовку протокола судебного заседания по их делу, чтобы осужденные могли подать апелляцию.
If the administration does not follow the opinion of CADA, the member of the public can file a lawsuit; Если администрация игнорирует заключение КДАД, представитель общественности может подать иск в суд;
However, even so, he may file a claim for compensation for pecuniary and/or non-pecuniary losses pursuant to a special rule in the Criminal Procedure Act. Однако даже в этом случае он может подать иск о возмещении материальных и/или нематериальных потерь в соответствии со специальным правилом, содержащимся в Законе об уголовном судопроизводстве.
The Supreme Court made an order that the author should file a motion in the Supreme Court when the High Court trial has concluded. Верховный суд решил, что автору следует подать соответствующее заявление в Верховный суд после завершения разбирательства в Высоком суде.
The letter of the Ministry of Finance highlighted that the author could "file a request for financial compensation for the confiscated property together with the documentation of your Czech citizenship". В письме Министерства финансов отмечено, что автор может "подать ходатайство о выплате финансовой компенсации за конфискованное имущество вместе с документом, подтверждающим Ваше чешское гражданство".