| Can you pass me that file over there? | Ты можешь подать мне тот файл? |
| Asylum-seekers wishing to appeal their cases must file with a local court within 10 days of the communication of the negative decision. | Просители убежища, желающие подать апелляцию по своему делу, должны представить заявление в местный суд в течение десяти дней с момента их уведомления об отрицательном решении. |
| They can file a formal grievance through the internal administrative remedy process, they can file suit in court, and they can write to the news media and legislators. | Они могут подать официальную жалобу по внутренним административным каналам, возбудить иск в суде и письменно обратиться в средства массовой информации и законодательные органы. |
| Under the law, a woman cannot file for divorce citing her husband's adultery, but a man can file for divorce on the ground of his wife's adultery. | По закону женщина не может подавать на развод, ссылаясь на измену со стороны своего супруга, в то время как мужчина может подать на развод по причине измены своей супруги. |
| In multiple accused trials, each accused can file an appeal and the Prosecution may file a counter appeal. | В делах с несколькими сообвиняемыми каждый обвиняемый может подать апелляцию, а обвинение - встречную апелляцию в отношении каждого сообвиняемого. |
| He states that he was not informed by the authorities at the time that he could file such application. | Он заявляет, что своевременно не был поставлен в известность властями о том, что может подать такое прошение. |
| Trademark owners seeking to obtain "well-known" status for their trademarks must file an application with the Supreme Patent Chamber. | Владельцы товарных знаков, желающие добиться признания их товарных знаков в качестве "общеизвестных", должны подать соответствующую заявку в Высшую патентную палату. |
| This system pays lawsuit and attorney expenses for people who cannot file a suit or consult an attorney because of poverty. | По этой системе оплачиваются судебные издержки и услуги адвоката тем, кто за отсутствием средств не в состоянии подать иск или получить консультацию адвоката. |
| At what stage of the investigations could an accused person file an appeal? | На какой стадии расследования обвиняемый может подать апелляцию? |
| A woman discriminated against by the act or omission of an administrative body, or by the law, could file a constitutional petition. | Женщина, подвергшаяся дискриминации в результате действия или бездействия какого-либо административного органа либо в силу закона, может подать конституционную жалобу. |
| The foreign State may directly file a civil suit in court in the Republic of Korea to transfer such funds to the country of origin. | Иностранное государство может непосредственно подать в суд Республики Корея гражданский иск с требованием перевести такие средства в страну происхождения. |
| Any person who wants to naturalize shall first meet the requirements as prescribed by the Nationality Act, then file an application to the Minister of Justice. | Любое лицо, желающее натурализоваться, должно прежде всего убедиться в том, что оно удовлетворяет требованиям, предусмотренным Законом о гражданстве, а затем подать заявление на имя министра юстиции. |
| Both the RCMP and CSIS websites also provide information about how to contact their respective independent review bodies in order to register concerns or file specific complaints. | Веб-сайты КККП и КСБР также содержат информацию о том, каким образом можно установить контакты с их соответствующими независимыми органами по пересмотру с целью высказать свои претензии или подать конкретные жалобы. |
| The DRA may file a suit with the Constitutional Court in the event that the Federal Government delays or withholds the transfers of funds allocated to it. | Д-РА может подать иск в Конституционный суд, если федеральное правительство задерживает отчисление выделенных ей средств или отказывается его осуществлять. |
| If the complainant is not satisfied with the decision taken under the above-mentioned procedures, he or she may file an appeal with the Supreme Court. | Если заявитель не удовлетворен решением, принятым в рамках вышеуказанных процедур, он или она может подать апелляцию в Верховный суд. |
| However, if Koral wishes to contest our actions, he can file a protest with the Advocate General's office. | Однако, если Корал захочет оспорить наши действия, он может подать протест в Генеральную Адвокатуру. |
| According to article 21 of the Law on Non-governmental Organizations, a State-authorized body may file a claim with the court requesting the dissolution of an organization if its activities are aimed at inciting national, racial or religious hatred or stirring up violence or war. | Согласно статье 21 Закона об общественных организациях, уполномоченный государственный орган может подать исковое заявление в суд, требуя роспуска какой-либо организации, если ее деятельность направлена на разжигание национальной, расовой или религиозной ненависти либо провоцирует насилие или войну. |
| Should an application be rejected, the applicant can file an appeal to the Court of Second Instance within 15 days since the day he/she is notified of the related decision. | В случае отклонения прошения проситель может подать апелляцию в суд второй инстанции в течение 15 дней с даты его уведомления о соответствующем решении. |
| A staff member who seeks whistle-blower protection has the option of seeking an informal resolution to redress the alleged detrimental action or file a formal complaint with the Ethics Office. | Сотрудник, желающий обратиться за помощью в рамках программы защиты информаторов, может избрать путь неофициального урегулирования ситуации, касающейся предполагаемых преследований, или же подать официальную жалобу в Бюро по вопросам этики. |
| The husband could petition for divorce on the grounds of adultery and could file for third-party damages. | Муж может подать на развод в случае нарушения супружеской верности и может потребовать возмещения ущерба от третьей стороны. |
| The parties may file at any time after they have an agreement in principle, provided that sufficient information is available to complete the form. | Стороны могут подать уведомление в любое время после достижения принципиальной дого-воренности при условии наличия достаточной информации для запол-нения установленных формуляров. |
| As for follow-up action and the remedies available to women who had been searched by men at checkpoints, she said that the women could file a fundamental rights application. | Выступающая говорит, что, если в распоряжении женщин, которые подвергаются досмотрам на контрольно-пропускных пунктах, проводимым мужчинами, имеются возможности принятия соответствующих мер и средств правовой защиты, они могут подать жалобу на нарушение основных прав. |
| Also, the two parties can file for property division even during the time of marriage, when deemed appropriate and necessary. | Кроме того, супруги могут подать ходатайство на раздел имущества, даже находясь в браке, если сочтут это оправданным и необходимым. |
| The children may by law file at any time for the medical, psychological, social, material and legal assistance they require following the offence. | В соответствии с этим законом ребенок может в любое время подать заявление о получении медицинской, психологической, социальной, материальной и юридической помощи, в которой он нуждается вследствие правонарушения. |
| 6.4 The State party further observes that the author alleges that he could not file an administrative litigation because the period for filing such application against his custody had elapsed. | 6.4 Государство-участник отмечает далее, что, согласно утверждениям автора, он не мог подать ходатайство об обжаловании в рамках административного судопроизводства ввиду истечения срока, отведенного для обжалования решения о помещении под стражу. |