| I figure whatever they're going to do it's going to be big and require access to the city's water supply so I started looking into recent repair work. | Я полагаю, что то, что они собираются делать должно быть большим и требует доступа к водоснабжению города, поэтому я начала искать последние ремонтные работы. |
| I figure we'll be staying open a long time before I use up 20 grand, right? | Полагаю, мы будем ещё долго открыты, прежде, чем я истрачу 20 штук, правда? |
| During the interview, Cooper remarked I look at Mick Jagger and he's on an 18-month tour and he's six years older than me, so I figure, when he retires, I have six more years. | В ходе этого интервью Элис заметил: «Я смотрю на Мика Джаггера, он сейчас на 18-месячном туре, а он на шесть лет старше меня, так что я полагаю, когда он закончит с музыкой, у меня будет ещё шесть лет. |
| I figure if they find out I left because I was tryin' to do somethin'... to accomplish something... creatively, well, | Я полагаю, что, если они узнают, что я оставил потому что я пытаюсь, чтобы сделать что-нибудь чтобы сделать что-то... творчески, |
| But I figure you must have some knowledge of what Easter's about if you're playing the Easter Bunny at the mall! Easter's just Easter. | Но я полагаю, ты должен иметь некоторые знания о том, к чему Пасха, если ты играешь Пасхального зайца в торговом центре! |
| Figure that out, we might be able to answer a few questions. | Полагаю, мы, возможно, сможем найти ответы на некоторые вопросы. |
| Figure it'll take her at least a half hour to get across town in this traffic. | Полагаю, пересечь город у нее займет минимум полчаса при таком движении. |
| Figure John here can pull all the strings he needs. | Полагаю, здесь Джон сможет потянуть за нужные нам ниточки. |
| Figure if I'm going to supervise, I... | Полагаю, если я собираюсь быть там куратором, я... |
| Figure we could start without him. | Полагаю, мы можем начать без него. |
| Figure word might have gotten back to you that I had kind of a beef with how we went after these guys? | Полагаю, что до вас дошла информация, что я не очень был согласен с тем, как мы искали этих парней? |
| I figure sometime around midnight. | Полагаю, это будет не раньше полуночи. |
| I figure probably six. | Я полагаю, вероятно, шесть. |
| I figure that it's the girl's. | Полагаю она принадлежит девушке. |
| I guess in Ms. Karp's own spooky way, she was trying to help me figure it all out, but who do I have now? | Полагаю, мисс Карп пыталась своим жутким способом помочь мне понять всё это, но кто мне поможет сейчас? |
| I figure you know the ritual. | Полагаю, ты знаешь ритуал. |
| I figure I owe you. | Я полагаю, я должен тебе. |
| I figure she knows that. | Полагаю, она знает это. |
| I figure seven or eight. | Я полагаю с семью или восемью. |
| I figure I would patch you | Я полагаю, я ввожу тебя в курс |
| I figure you can get me some new digs at Waiawa. | Полагаю, вы можете пристроить меня в Вайаву. |
| I figure I got to earn my keep around here somehow. | Я полагаю, что должен как-то заробатывать, чтобы находиться здесь. |
| I figure we hit Tucumcari by lunch, then head south... then Bisbee by midnight. | Я так полагаю, мы доедем до Тукумкари к обеду, затем направимся на юг... и успеем в Бисби к полуночи. |
| I figure you're blue-collar under your Earthforce gray. | Я полагаю, под вашей серой формой скрывается "голубой воротник". |
| I figure with all of us pitching in, we'll get this place up and running by breakfast. | Полагаю, если мы все возьмемся за дело, мы всё починим и управимся к завтраку. |