| I figure a thousand bucks is reasonable, so I want two. | Полагаю, тысяча баксов- это разумно, значит, я хочу две. |
| I figure your girlfriend can buy you bow ties and top hats. | Я полагаю, твоя девушка может купить тебе галстуки-бабочки и цилиндры. |
| I figure him for a $50 recreational detour. | Полагаю, он остановился ради местных развлечений за $50. |
| Well, the way I figure it is... | Ну как я полагаю, есть... |
| I figure I'm worth something to the man upstairs. | Полагаю, я чего-то стою для парня наверху. |
| But I figure you're afraid of me. | Но я полагаю, что вы боитесь меня. |
| Either way, I figure it's something you can grab onto. | Так или иначе, я полагаю, что ты мог бы за это взяться. |
| N-no, I figure since my health has been pretty much on track... | Нет, я полагаю, так как мое здоровье сейчас гораздо лучше... |
| I figure it is somewhere around one third. | Полагаю, это треть, приблизительно. |
| I figure you see everyone that comes through here. | Полагаю, ты видишь каждого кто приходит сюда. |
| Well, I figure she can do about four at a time. | Ну, я полагаю, она четверых за раз может обслужить. |
| As my superior, I figure you'd know all this stuff. | Я полагаю, что, как мой начальник, вы и так это знаете. |
| I figure that's why you're so angry. | Полагаю, поэтому вы так злитесь. |
| I figure you probably have an answer. | И я полагаю, у тебя есть ответ. |
| I figure you, of all people, can relate to family drama. | Я так полагаю, никому не чужды семейные драмы. |
| This assignment's dangerous, but I figure you know that. | Задание опасное, но полагаю, ты и так это знаешь. |
| Well, I figure about 50 years. | Ну, полагаю где-то лет 50. |
| So, I figure we ought to get you guys a Five-O Grover signal. | Полагаю, нам стоит придумать для вас сигнал вызова Гровера. |
| I figure we can be a lot louder if we're in it together. | Я полагаю, мы можем быть намного громче, если мы будем находиться в этом вместе. |
| I figure they don't want my desk anywhere near yours. | Я полагаю, им не хочется чтобы мой стол был поблизости от твоего. |
| I figure you've got about 5 minutes. | Я полагаю, у тебя есть около пяти минут. |
| I figure we're like sisters now, living together and everything. | Я хочу сказать, полагаю, теперь мы почти как сестры, живем вместе и все такое. |
| I figure I ought know who I'm working with. | Полагаю, я должен знать с кем я работаю. |
| But I figure that must work for him. | Но я полагаю, что должен работать для него. |
| I figure we should run ballistics on all of them. | Я полагаю, мы должны передать их баллистикам для анализа. |