| My dear fellow, I have always admired your practical nature, but you must remember His Lordship is a favourite of the king's. | Мой дорогой друг, меня всегда восхищала ваша практичность, но не забывайте, король благосклонен к его Светлости. |
| And what does the fabulous fellow suggest then? | И что же нам предложит наш волшебный друг? |
| Paragraph 111 stated that, owing to a shortage of prison officers, it was difficult to prevent abuse of prisoners by fellow inmates. | Как гласит пункт 111, из-за нехватки тюремных работников возникают трудности с предотвращением злоупотреблений со стороны заключенных по отношению друг к другу. |
| Frank Moses, my dear fellow! | Фрэнк Мозес, мой дорогой друг. |
| My dear fellow, we all have chapters we would rather keep unpublished. | Друг мой, в жизни каждого из нас есть страницы, которые мы предпочли бы не публиковать. |
| My dear fellow, I brought you here to interfere. | Друг мой, я пригласил вас сюда, чтобы вы вмешивались. |
| Yesterday my dear friend and fellow reporter Thomas Logan died tragically and unexpectedly. | Вчера трагически погиб мой друг и коллега репортер Томас Логан. |
| My dear fellow, we were hardly on speaking terms. | Дорогой мой друг, мне ни разу не пришлось беседовать с ним... |
| Our beloved friend and fellow parishioner, brother Darnell Simms, passed away yesterday. | Наш любимый друг и добрый прихожанин, брат Дарнелл Симмс, вчера покинул нас. |
| He was a good friend, fellow and brother, - grieves Simon Morrary. | Это был хороший друг, товарищ и брат, - заявил Сайман Моррари. |
| My fellow, we have several survivors from the last wreck still in the house. | Друг мой, несколько спасшихся с прошлого крушения ещё здесь. |
| You've got the wrong fellow, old bean. | Мы просто хотим поговорить, друг. |
| My fellow doormen and I watch out for each other. | Мы с моим приятелем швейцаром помогаем друг другу. |
| Lord Hastings is an old friend and fellow Tory. | Лорд Гастингс старый друг и товарищ тори. |
| Your Vulcan friend is a very ingenious fellow. | Ваш вулканский друг - очень изобретательный парень. |
| His friend was disqualified for trying sabotage your fellow champions. | Ваш друг был дисквалифицирован за попытку саботировать чемпионов. |
| My dear fellow, I don't see anything to worry about. | Друг мой, я абсолютно не вижу повода для беспокойства. |
| He's such a good fellow and a dear friend. | Он отличный товарищ и прекрасный друг. |
| With regard to the latter, reports indicate that both sides had agreed to recognize each other as fellow South Africans and settle their differences through negotiations. | Что касается последнего, то поступающие сообщения свидетельствуют о том, что обе стороны согласились признать друг друга в качестве южноафриканских соотечественников, которые должны урегулировать свои разногласия на основе переговоров. |
| Responsibility for each other - but especially the poor, the vulnerable, and the oppressed - as fellow members of a single human family. | Ответственность друг за друга, и в особенности за малоимущих, уязвимых и угнетенных членов нашей единой человеческой семьи. |
| In our anger and emotion, our fellow Americans must treat each other with respect. | Несмотря на гнев и эмоции, американские сограждане должны относиться друг к другу с уважением. |
| But we should be leaning on each other... finding support in our fellow criminals... so we're not isolated. | Но мы же должны тянуться друг к другу, находить поддержку у наших преступных соратников... чтобы не чувствовать себя в изоляции. |
| Basically, we have failed to engage in dialogue, communicate and reach out to one another as fellow humans inhabiting the same planet. | По сути, нам не удалось провести диалога, обменяться информацией и протянуть друг другу руку как собратья, обитающие на одной и той же планете. |
| Yes, and I'm listening avidly, fellow. | Я слушаю внимательно, друг мой. |
| Yes, the kid is right, fellow, we need help and we are not in time to choose. | Мальчик прав, мой друг, нам нужны работники и у нас нет выбора. |