My dear fellow, I have always admired your practical nature, but you must remember His Lordship is a favourite of the king's. |
Мой дорогой друг, меня всегда восхищала ваша практичность, но не забывайте, король благосклонен к его Светлости. |
And what does the fabulous fellow suggest then? |
И что же нам предложит наш волшебный друг? |
Paragraph 111 stated that, owing to a shortage of prison officers, it was difficult to prevent abuse of prisoners by fellow inmates. |
Как гласит пункт 111, из-за нехватки тюремных работников возникают трудности с предотвращением злоупотреблений со стороны заключенных по отношению друг к другу. |
Frank Moses, my dear fellow! |
Фрэнк Мозес, мой дорогой друг. |
My dear fellow, we all have chapters we would rather keep unpublished. |
Друг мой, в жизни каждого из нас есть страницы, которые мы предпочли бы не публиковать. |
My dear fellow, I brought you here to interfere. |
Друг мой, я пригласил вас сюда, чтобы вы вмешивались. |
Yesterday my dear friend and fellow reporter Thomas Logan died tragically and unexpectedly. |
Вчера трагически погиб мой друг и коллега репортер Томас Логан. |
My dear fellow, we were hardly on speaking terms. |
Дорогой мой друг, мне ни разу не пришлось беседовать с ним... |
Our beloved friend and fellow parishioner, brother Darnell Simms, passed away yesterday. |
Наш любимый друг и добрый прихожанин, брат Дарнелл Симмс, вчера покинул нас. |
He was a good friend, fellow and brother, - grieves Simon Morrary. |
Это был хороший друг, товарищ и брат, - заявил Сайман Моррари. |
My fellow, we have several survivors from the last wreck still in the house. |
Друг мой, несколько спасшихся с прошлого крушения ещё здесь. |
You've got the wrong fellow, old bean. |
Мы просто хотим поговорить, друг. |
My fellow doormen and I watch out for each other. |
Мы с моим приятелем швейцаром помогаем друг другу. |
Lord Hastings is an old friend and fellow Tory. |
Лорд Гастингс старый друг и товарищ тори. |
Your Vulcan friend is a very ingenious fellow. |
Ваш вулканский друг - очень изобретательный парень. |
His friend was disqualified for trying sabotage your fellow champions. |
Ваш друг был дисквалифицирован за попытку саботировать чемпионов. |
My dear fellow, I don't see anything to worry about. |
Друг мой, я абсолютно не вижу повода для беспокойства. |
He's such a good fellow and a dear friend. |
Он отличный товарищ и прекрасный друг. |
With regard to the latter, reports indicate that both sides had agreed to recognize each other as fellow South Africans and settle their differences through negotiations. |
Что касается последнего, то поступающие сообщения свидетельствуют о том, что обе стороны согласились признать друг друга в качестве южноафриканских соотечественников, которые должны урегулировать свои разногласия на основе переговоров. |
Responsibility for each other - but especially the poor, the vulnerable, and the oppressed - as fellow members of a single human family. |
Ответственность друг за друга, и в особенности за малоимущих, уязвимых и угнетенных членов нашей единой человеческой семьи. |
In our anger and emotion, our fellow Americans must treat each other with respect. |
Несмотря на гнев и эмоции, американские сограждане должны относиться друг к другу с уважением. |
But we should be leaning on each other... finding support in our fellow criminals... so we're not isolated. |
Но мы же должны тянуться друг к другу, находить поддержку у наших преступных соратников... чтобы не чувствовать себя в изоляции. |
Basically, we have failed to engage in dialogue, communicate and reach out to one another as fellow humans inhabiting the same planet. |
По сути, нам не удалось провести диалога, обменяться информацией и протянуть друг другу руку как собратья, обитающие на одной и той же планете. |
Yes, and I'm listening avidly, fellow. |
Я слушаю внимательно, друг мой. |
Yes, the kid is right, fellow, we need help and we are not in time to choose. |
Мальчик прав, мой друг, нам нужны работники и у нас нет выбора. |