But if you'd seen what I've seen, Reverend, you'd tear down those trinkets and grind them beneath your feet! |
Но если бы вы видели то, что видел я, преподобная, вы бы сорвали все эти безделушки и бросили их к своим ногам! |
"Each was bound to the other,"each man's hands bound to the next man's feet, |
Они лежали, привязанные друг к другу, руки одного привязаны к ногам другого. |
Feet like those, all you need is a red nose. |
к таким ногам еще бы красный нос. |
Sidewalk crouches at her feet |
Все дороги льнут к её ногам, |
You hurt my feet. |
Ты не хороший, моим ногам больно. |
Run for his feet! |
Бегом к его ногам, быстрее, быстрее! |
They fall at your feet. |
Они все готовы упасть к вашим ногам. |
Just get a message from your feet. |
Просто подчиняйтесь своим ногам. |
You're putting tremendous pressure on your feet. |
Вы задаете ногам непосильную нагрузку. |
fallen at your feet no. |
падают к твоим ногам нет. |
Let us stamp our feet. |
Дайте волю своим ногам! |
You landed at my feet. |
Ты упал к моим ногам. |
Laying blame at your feet. |
Возлагаю ответственность к вашим ногам. |
to yonder and beyond where their feet guided them. |
Ногам своим И тропам Ямато... |
His feet are weighted. |
К ногам привязан груз. |
You must rest your feet. |
Вы должны дать отдых ногам. |
Put your feet up, take a nap. |
Дай отдохнуть ногам, вздремни. |
The moneylender floated at my feet. |
Ростовщик подплыл к моим ногам. |
I am so jealous of my feet. |
Я так завидую своим ногам. |
Don't touch his feet. |
Не прикасайтесь к его ногам. |
My feet like a little air at night. |
По ночам даю ногам подышать. |
Yes, his feet. |
Да, к его ногам. |
He was lying at my feet |
И он к моим ногам упал. |
Let's get the weight off your feet. |
Давайте дадим ногам отдых. |
And place it at your beautiful feet! |
И к прекрасным ногам возложу! |