| But if you'd seen what I've seen, Reverend, you'd tear down those trinkets and grind them beneath your feet! | Но если бы вы видели то, что видел я, преподобная, вы бы сорвали все эти безделушки и бросили их к своим ногам! |
| "Each was bound to the other,"each man's hands bound to the next man's feet, | Они лежали, привязанные друг к другу, руки одного привязаны к ногам другого. |
| Feet like those, all you need is a red nose. | к таким ногам еще бы красный нос. |
| Sidewalk crouches at her feet | Все дороги льнут к её ногам, |
| You hurt my feet. | Ты не хороший, моим ногам больно. |
| Run for his feet! | Бегом к его ногам, быстрее, быстрее! |
| They fall at your feet. | Они все готовы упасть к вашим ногам. |
| Just get a message from your feet. | Просто подчиняйтесь своим ногам. |
| You're putting tremendous pressure on your feet. | Вы задаете ногам непосильную нагрузку. |
| fallen at your feet no. | падают к твоим ногам нет. |
| Let us stamp our feet. | Дайте волю своим ногам! |
| You landed at my feet. | Ты упал к моим ногам. |
| Laying blame at your feet. | Возлагаю ответственность к вашим ногам. |
| to yonder and beyond where their feet guided them. | Ногам своим И тропам Ямато... |
| His feet are weighted. | К ногам привязан груз. |
| You must rest your feet. | Вы должны дать отдых ногам. |
| Put your feet up, take a nap. | Дай отдохнуть ногам, вздремни. |
| The moneylender floated at my feet. | Ростовщик подплыл к моим ногам. |
| I am so jealous of my feet. | Я так завидую своим ногам. |
| Don't touch his feet. | Не прикасайтесь к его ногам. |
| My feet like a little air at night. | По ночам даю ногам подышать. |
| Yes, his feet. | Да, к его ногам. |
| He was lying at my feet | И он к моим ногам упал. |
| Let's get the weight off your feet. | Давайте дадим ногам отдых. |
| And place it at your beautiful feet! | И к прекрасным ногам возложу! |