Английский - русский
Перевод слова Feet
Вариант перевода Ногам

Примеры в контексте "Feet - Ногам"

Примеры: Feet - Ногам
But I'm sure you do, for your feet are cold. Но я уверена, твоим ногам холодно.
All that is mine, I now lay at your feet. Все, что мне принадлежит, я кладу к вашим ногам.
And my feet sure could use a rest. А моим ногам уже пора на покой.
Daario Naharis killed his captains and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands. Даарио Нахарис убил своих капитанов и бросил их головы к вашим ногам, когда их приказы ему надоели.
Put your feet up for two minutes and they all come running after you. Дашь своим ногам отдохнуть 2 минуты, и это тебя настигнет.
My feet have had worse, trust me. Моим ногам пришлось хуже, поверьте мне.
The only time men should be dancin' is when other other men are shootin' at their feet. Мужчина должен танцевать лишь в том случае, когда другой мужчина стреляет ему по ногам.
I'll get Grandma's brick to heat his feet! Я согрею бабушкин кирпич к его ногам.
But then he tied them up with, like, matching ribbons around the feet. Но привязал их к ногам зеленой лентой.
Is that a gift you've laid at my feet, Domastir? Ты положил к моим ногам свой дар, Домастир?
Get drunk and tape crayons to their feet? Набухавшись и приклеив к ногам карандаши?
And then you fell at my feet laughing. Ты со смехом упал к моим ногам!
Why wouldn't his feet point at me? Почему бы его ногам не указывать на меня?
You want me to throw myself at your feet? Хочешь, я брошусь к твоим ногам?
says the penniless sitar player, throwing money at her feet and leaving the kingdom forever. говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда.
She assaulted the victim, cuffed her hands and feet, and tortured her for well over an hour. Она напала на потерпевшую, связала её по рукам и ногам и пытала ее более часа.
I'm standing there, watching the warehouse go up in flames, and this floats down at my feet. Я стоял там, наблюдая, как горел склад, и это прилетело прямо к моим ногам.
If that worthless coward had stood at my side... we would have laid the world... at your feet. Будь этот "недостойный трус" со мной, мы положили бы мир к твоим ногам.
Since you moved here from Indiana, men have just fallen at your feet, but not this time. С тех пор, как ты приехала из Индианы, мужчины просто падают к твоим ногам, но не в этот раз.
Tome its bath normally and when to finish plays of the head to the feet the infusion of the grass. Томё своя ванна нормальн и когда закончить игры головки к ногам вливание травы.
He is shown chatting with his neighbor Sarah, when a storm arises and a piece of the mask falls at his feet. Коннор разговаривает со своей соседкой Сарой, когда начинается шторм и кусочек маски падает к его ногам.
Having received a promise from the emperor that his life would be spared if he submitted, Benedict threw himself at Leo's feet and acknowledged his guilt. Получив обещание от императора, что его жизнь будет сохранена, если он покается, Бенедикт бросился к ногам Льва и признал свою вину.
You're supposed to be completely off your feet, okay? Ты должна дать полный покой своим ногам, ясно?
I'll surrender at this feet and request him... to grant me place in his heart again. Я упаду к его ногам и буду умолять его... вновь найти для меня место в своем сердце.
Out of 238 days... twenty-two cities, and maybe I can put my feet up. Еще 238 дней... 22 города, и, может быть, я смогу дать отдыха моим ногам.