Английский - русский
Перевод слова Feet
Вариант перевода Ногам

Примеры в контексте "Feet - Ногам"

Примеры: Feet - Ногам
Anyway your dog brings it to you and lays it at your feet. Итак, твоя собака приносит тебе её и кладет к ногам.
Maybe you think you can run when I drop you at my master's feet. Может, ты думаешь, что сможешь убежать когда я положу тебя к ногам моего хозяина.
I can lay my heart at your feet, and my country as well. Я могу положить своё сердце к вашим ногам, и свою страну также.
You won't be happy until the whole world is applauding you and throwing flowers at your feet. Ты не станешь счастлива, пока весь мир не будет аплодировать тебе. и бросать цветы к твоим ногам.
I will respect your wishes, and stop laying my heart so inconveniently at your feet. Я уважаю Ваши желания и перестану так неловко подносить своё сердце к Вашим ногам.
I wanted France and England to fall at your feet. Хотела, чтобы Франция и Англия пали к твоим ногам.
I challenged you that I will make you fall at my feet. Я бросила вызов тебе, что я заставлю и ты упадешь к моим ногам.
We send the severed bodies and the fragile hearts back to Xerxes' feet. И мы посылаем их израненные тела и трепещущие сердца назад к ногам Ксеркса.
Lay your sword at my feet. Возложи свой меч к моим ногам.
Temudgin! We throw our Khan at your feet. Темуджин, мы бросаем к твоим ногам тело нашего хана.
Reflexology is a gentle and effective form of therapeutic treatment applied to the feet and sometimes hands. Рефлексологии нежная и эффективная форма терапевтического лечения применяются к ногам, а иногда и руки.
Dr. Scholl not only relieve our feet, it also deals with our backs. Доктор Шолль не только облегчить нашим ногам, он касается также наших спинах.
Have added to the feet of 240 additional kilometres. Добавили своим ногам 240 дополнительных километров.
He tied an anchor to his feet and leapt into the sea. Привязав к ногам тяжёлый якорь, он прыгнул в море.
In Unfinished Tales it was stated that they could glide on ice by tying bones to their feet. В «Неоконченных сказаниях» утверждается, что они могли скользить по льду, привязывая к ногам кости животных.
Temujin, we throw at your feet the body of our khan. Темуджин, мы бросаем к твоим ногам тело нашего хана.
Just sashayed in, expecting everyone to fall at her feet. Она просто вплыла сюда, в расчете, что все упадут к её ногам.
Before entering the room, I'll put pillows on my feet. Прежде чем войти в комнату, я привяжу к ногам подушки.
But if you wish I have no problem in touching your feet. Но если хочешь, я без проблем прикоснусь к твоим ногам.
Bataille preferred to investigate the terrifying secret people have at their feet. Батай исследовал загадочный ужас, который люди испытывают по отношению к своим ногам.
Well, then get off your feet. Ну, тогда дай отдыха своим ногам.
You're used to the world falling at your feet the moment you smile. Ты привык, что мир падает к твоим ногам, стоит тебе улыбнуться.
With this marriage, have the kingdom at our feet. С этим браком, королевство падет к нашим ногам.
So that you will surrender at my feet. Так что ты будешь повержен к моим ногам.
I abandon my squadron, in the middle of a war, to throw myself at your feet. Я покинул эскадру в разгар войны, чтобы броситься к вашим ногам.