Английский - русский
Перевод слова Feet
Вариант перевода Ногам

Примеры в контексте "Feet - Ногам"

Примеры: Feet - Ногам
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг!
If you don't tell me where he is, you will never get dropped at my master's feet. Если ты не скажешь, где он, ты никогда не упадёшь к ногам моего хозяина.
He was flogged along his entire body, particularly his feet, while his assailants invited him, with sadistic irony, to disappear by magic as Mayi-Mayi were supposed to. Его хлестали по всему телу, и особенно по ногам, требуя от него с садистской иронией таинственным образом исчезнуть, как это якобы могут делать "майи-майи".
Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала.
But when he saw the Madonna on the wall, weeping, he knelt, and laid at her feet the helmet and the sword, as a sign of devotion. Но когда он увидел на стене плачущую Мадонну, встал на колени и положил к своим ногам шлем и меч в знак благоговения.
Who am I not to throw myself at your feet? Кто я такой что бы кидать себя к твоим ногам?
Kneel and worship at the feet... of Santanico Pandemonium! Встаньте на колени и припадите к ногам... Сантанико Пандемониум!
That's why you're going to grovel at her feet and beg forgiveness. И поэтому ты собираешься упасть к её ногам и молить о прощении?
Give them a white coat and a stethoscope, and we're expected to fall at their feet? Дайте им белый халат и стетоскоп, и мы должны падать к их ногам?
He's my preferred fruit for the banana not the fig, I would have already fallen at his feet. Если бы я предпочитал бананы, а не фиги, то я бы уже упал к его ногам.
You think you can drive over people's feet? Решил дорогу срезать? По ногам ездишь!
Calm him. I'll throw myself at his feet. Иль брошусь я к его ногам с мольбой не быть грозою!
During interrogation they reportedly bound his hands and feet, put him in a sack, tied the sack closed and submerged him in a stream. Во время допроса солдаты, как сообщается, связали его по рукам и ногам, поместили в мешок, завязали его и погрузили в реку.
This means me and my two left feet will have to find a new dance partner! И конечно, это значит, что мне и двум моим левам ногам, придется искать нового партнера по танцам
He also stated that he had been ill-treated: his feet were beaten with a stick, breaking three of his toes, and he remained confined in a chicken coop. Он также заявил, что его подвергали жестокому обращению: в результате избиения палкой по ногам у него были сломаны три пальца, и его содержали в тесной клетке.
He was allegedly subjected to electric shocks through wires attached to his ears, neck, hands and feet, cut on the forehead with a razor blade and beaten until he lost consciousness. Он, как утверждается, был подвергнут пытке электрическим током, при этом ему прикладывали электрические провода к ушам, шее, рукам и ногам, надрезали бритвенным лезвием лоб и били до потери сознания.
"Then he fell at her feet". "Потом он неожиданно упал к её ногам..."
You grant them at once to the one who falls at your feet Ты даешь их однажды тому, кто падает к твоим ногам
I threw myself at her feet, the only part of her I could reach, and I kissed her toe and addressed her in the normal manner... Я бросился к её ногам, дальше я достать не мог, и поцеловал её ступню много раз, и обратился к ней в должной манере.
We put iron on their feet so they can walk our stony roads, and saddles so they can be ridden. Приковываем железо к их ногам, чтобы они могли ходить по каменным дорогам, кладём сёдла, чтобы сидеть на них.
He puts the suit on, figures it's not dangerous enough, so he straps jet engines to his feet? Он надевает костюм, посчитав, что это недостаточно опасно, поэтому пристёгивает реактивные двигатели к своим ногам?
The mission was told that, in one case, the physical examination showed superficial injuries on the skin that could have resulted from the application of electrical current on the feet of one inmate. Миссии сообщили, что в одном случае физическое обследование показало наружные повреждения на коже, которые могли быть результатом применения электрического тока к ногам одного из заключенных.
This one time, right, I tied a rope to my feet and tried to yank them over my head. Еще раз, так, Я привязал веревку к моим ногам и пытался передёрнуть их через мою голову. А?
Suddenly I realized the power I held, the power to rule, to make the world grovel at my feet. Внезапно я осознал силу, которую я имею, силу управлять, заставить мир пасть к моим ногам.
Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout! Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции!