Well, a slave saw this and threw an old bone at the general's feet, saying, |
Один раб увидел это, бросился к его ногам и сказал: |
Or are we to sit here patiently waiting for Eleanor Guthrie to arrive, place one at our feet? |
Или нам придется ждать, пока появится Элеонор Гатри и положит добычу к нашим ногам? |
So I take the tank, fly it right up to the general's palace, drop it at his feet. |
И вот, я беру танк, прилетаю с ним прямо к дворцу генерала, бросаю к его ногам и говорю: |
Women making offerings to monks place their donation at the feet of the monk, or on a cloth laid on the ground or a table. |
Женские подношения кладутся к ногам монаха, или на ткань, лежащую на земле или на столе. |
According to the Government, he had been beaten with a belt and a blunt object on his feet and other parts of his body and had sustained blows to his face, eyes and ears, as a result of which he had lost consciousness. |
По сообщению правительства, его били ремнем и тупым предметом по ногам и другим частям тела, а также наносили удары по лицу, глазам и ушам и в результате он потерял сознание. |
"They're so uncomfortable, it's like getting kicked in the nuts for your feet." |
"Они такие неудобные, как будто твоим ногам дали по яйцам". |
Instead of presenting his decapitated head at her feet we are turning our backs to him and that is death! |
Вместо того, чтобы отрубить ему голову и бросить к её ногам, вы поворачиваетесь к нему спиной и бежите - это смерть! |
Only your feet will be tired, your highness, But at the end of the journey, Your soul will be filled with joy and happiness. |
Тяжело будет ногам, ваше высочество но в конце пути ваша душа будет наполнена радостью и счастьем. |
The police took him to the police station in Podujevo, where he was subjected to more beatings on the soles of his feet, his legs and his hands. |
Его доставили в полицейский участок в Подуево, где он опять подвергся побоям: его били по подошвам стоп, по ногам и рукам. |
What is it with the feet? |
Что вы оба привязались к ногам? |
They tied ropes around her hands and feet so that she could not actually go to the toilet and she had to urinate in the room where we were. See Transcript of 13 October 1995, p. 13. |
Они связали ее по рукам и ногам веревкой, чтобы она не смогла пойти в туалет, и ей пришлось мочиться прямо в комнате, где мы находились См. стенограмму от 13 октября 1995 года, стр. 13. |
He was whipped repeatedly with a leather whip on his back and also repeatedly hit on his feet with a club. |
Его неоднократно били кожаной плеткой по спине и палкой по ногам. |
The Supreme Court intervened in the Military Advocate General's decision to indict a soldier and a commander for "unbecoming conduct" (rather than more serious offences), in connection with the alleged firing of a rubber bullet at the feet of a detainee. |
Верховный суд отменил решение Генерального военного прокурора предъявить одному из солдат и одному из командиров ЦАХАЛ обвинения в «недостойном поведении» (вместо более серьезных нарушений) в связи с тем, что по ногам одного из задержанных был, предположительно, произведен выстрел резиновой пулей. |
For example, in the case of the alleged firing of a rubber bullets at the feet of a detainee, the Military Advocate General conducted a direct criminal investigation immediately after the incident was published in the media, and filed an indictment within two weeks. |
Например, в деле о задержанном лице, по ногам которого якобы стреляли резиновыми пулями, Генеральный военный прокурор провел непосредственное уголовное расследование сразу же после того, как сообщение об этом инциденте было опубликовано в средствах массовой информации, и в течение двух недель возбудил уголовное дело. |
They further reported extremely difficult transport conditions, being enclosed in a car with a dog, for example, or being shackled hands and feet inside a bus for 12 hours at a time with no water or access to a toilet. |
Кроме того, они сообщали о чрезвычайно трудных условиях при перевозке, когда, например, их запирали в машинах вместе с собаками или по 12 часов подряд держали в автобусе скованными по рукам и ногам без воды и возможности пользоваться туалетом. |
the man she is looking for will appear to throw himself at her feet . |
и тот, кого она ищет, бросится к её ногам. |
It's thanks to you that I am living And again I lay down my life at your feet |
Благодаря вам я сейчас живу, и я готов положить свою жизнь к вашим ногам. |
Should I kneel at your feet and touch my head to the floor? |
Мне сложить перед тобой руки или склонить голову к твоим ногам? |
You and I, somewhere in the country, children at our feet, without the excitement and adventure you crave? |
Ты и я, в деревне, с детьми путающимися под ногам, безо всяких приключений, которых ты так жаждал? |
My ears are ringing from the amps, and I want to get something to eat, get my feet up, watch Game of Thrones. |
В моих ушах звенит от усилителя, и я хочу, что-то найти, чтобы перекусить, моим ногам нужен отдых и я хочу смотреть "Игру престолов" |
I'll not spare you, I'll make you fall and beg at my feet. |
Я не пощажу тебя и заставлю пасть к моим ногам! |
"When first you marry, your wife is an angel... you want to kneel at her feet and worship her..." |
"Когда ты только женишься, жена для тебя ангел - ты хочешь пасть к её ногам и поклоняться ей..." |
not touching your feet... and by blessing you, he didn't insult you. |
Отец,... То, что он не прикоснулся к твоим ногам... и благословил тебя, Это не значит, что он оскорбил тебя. |
When she takes the nothing that you offer her over the everything that I laid at her feet? |
Нищета с вами ей милей, чем всё, что я сложил к её ногам. |
You get back up, and then I sickle your feet so you... You: |
Ты встаешь, я ударяю серпом по ногам и бум |